饮马长城窟行原文、翻译正文及赏析(优选)
原文:

饮马长城窟行
魏晋: 陈琳
饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,举筑谐汝声!
男儿宁当肉搏死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多孀妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善事新姑嫜,不时念我故役夫!
报书往边地,君今出语一何鄙?
身在祸难中,作甚稽留他家子?
生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结刊行事君,慊慊情意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?
译文:
饮马长城窟,水寒伤马骨。
放马饮水长城窟,泉水严寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
找到长城的仕宦对他说,“万万别再留滞太原的劳役卒!”
官作自有程,举筑谐汝声!
(当官的说:)“官家的工程有刻日,快打夯土齐声喊!”
男儿宁当肉搏死,何能怫郁筑长城。
(太原差役说:)“男儿自当肉搏死,怎能沉闷造长城?”
长城何连连,连连三千里。
长城绵绵无边际,连缀不时三千里。
边城多健少,内舍多孀妇。
边城有数退役的青丁壮,故乡有数的老婆孤傲居。
作书与内舍,便嫁莫留住。
捎书带信与老婆:“快快重嫁不要等!
善事新姑嫜,不时念我故役夫!
嫁后好好侍奉新公婆,不时记着不要忘了我这个旧汉子。”
报书往边地,君今出语一何鄙?
老婆回书到边地,(老婆信中诘责:)“你此刻措辞怎样这么刺耳?”
身在祸难中,作甚稽留他家子?
(太原差役信中说:)“身陷祸难回不去,为甚么还留住人家女儿不放呢?
生男慎莫举,生女哺用脯。
生下男孩万万不要养,生下女孩用肉来哺。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
你莫非不瞥见长城下,死人的骸骨订交叉?”
结刊行事君,慊慊情意关。
(老婆信中说:)“嫁你就该跟着你,想来不够牵记你。
明知边地苦,贱妾何能久自全?
明显晓得边地苦,我怎能久长在世求自保?”
正文:
饮马长城窟(kū),水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽(jī)留太原卒!
慎莫:恳请语气,万万不要。慎,谨慎,万万,这里是警告的语气。稽留:滞留,阻留,指耽误退役刻日。太原:秦郡名,约在今山西省中部地域。这句是役夫们对长城吏说的话。
官作自有程,举筑谐(xié)汝声!
官作:官府的工程,指筑城使命而言。程:刻日。筑:夯类等筑土东西。谐汝声:喊齐你们打夯的号子。这是长城吏不耐心肠回覆太原卒们的话。
男儿宁当肉搏死,何能怫(fú)郁筑长城。
宁当:甘愿,甘心。肉搏:屠杀。怫郁:沉闷,憋着气。
长城何连连,连连三千里。
连连:描述长而连缀不时的模样。
边城多健少,内舍多寡(guǎ)妇。
健少:硬朗的年青人。内舍:指守兵的家中。孀妇:指役夫们的老婆,古时凡茕居等待丈夫的妇人皆可称为孀妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善事新姑嫜(zhāng),不时念我故役夫!
姑嫜:婆婆和公公。故役夫:昔日的丈夫。以上三句是役夫给家中老婆信中所说的话。
报书往边地,君今出语一何鄙(bǐ)?
报书:复书。鄙:粗暴,陋劣,不通道理。这是役夫的老婆回覆役夫的话。
身在祸难中,作甚稽留他家子?
他家子:犹言别人家汉子,这里指本身的老婆。这是守兵在诠释他让老婆再醮的苦处。
生男慎(shèn)莫举,生女哺(bǔ)用脯(fǔ)。
举:转义指古代给初生婴儿的冲凉礼,后代普通用为“扶养”之义。哺:豢养。脯:干肉,腊肉。
君独不见长城下,死人骸(hái)骨相撑拄。
撑拄:支架。骸骨彼此撑拄,可见死人之多。
结刊行事君,慊(qiàn)慊情意关。
结发:指十五岁,古时汉子十五岁起头用笄结发,表现成年。行:句中助词,犹如古代汉语的“来”。慊慊:充实苦闷的模样,这里指两地忖量。关:连累。
明知边地苦,贱妾何能久自全?
久自全:久长地顾全本身。自全,单独在世。
赏析:
本诗用乐府旧题,以秦朝统治者差遣百姓构筑长城的史实为背景,经由过程筑城役卒伉俪对话,揭穿了无停止的徭役,给国民带来的极重繁重灾害。诗顶用手札来回的对话情势,揭露了男女仆人公的内心天下和他们彼此间地深深悬念,歌颂了筑城役卒伉俪存亡不渝的高贵情操。说话简练活泼,竭诚动人。
第一层(1—8句),写筑城役卒与长城吏的对话:
“饮马长城窟,水寒伤马骨。”让马饮水,只得到那长城下山石间的泉眼,那边的水是那末的酷寒,乃至都伤及到了马的骨头里。
“往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!”一名筑城役卒跑去对监苗条城的仕宦哀告说:你们万万不要永劫候的滞留咱们这些来自太原的役卒啊!
“官作自有程,举筑谐汝声!”监苗条城的仕宦说:官府的工程自有必然的刻日,哪能由你们说了算!赶快拿起东西,大师一齐唱打夯的号子,极力干活去吧!
“男儿宁当肉搏死,何能怫郁筑长城。”筑城役卒内心想:汉子汉大丈夫,甘愿上疆场在与仇敌的厮杀中为国牺牲,怎样可以或许满怀愁闷地一天六合构筑长城呢?
第二层(9—12句),过渡段,承先启后:
“长城何连连,连连三千里。”长城啊长城,是那末的弯曲盘曲,它一向连缀了三千里远。
“边城多健少,内舍多孀妇。”边城多的是硬朗的年青汉子,家中大多只剩下茕居的女人了。
第三层(13—28句)写筑城役卒与老婆的手札对话:
“作书与内舍,便嫁莫留住。”这位筑城役卒写信给在家的老婆说:你赶快趁年青再醮吧,不用留在家里等了。
“善待新姑嫜,不时念我故役夫!”你要好好奉侍新的公公婆婆,也要不时驰念着本来的丈夫啊!
“报书往边地,君今出语一何鄙?”老婆在送往边地的信中说:你把我当做甚么人了,你这时辰候还说出这么陋劣的话来?
“身在祸难中,作甚稽留他家子?”筑城役卒复书说:我本身处在祸难傍边,或许此生咱们再也不团聚的可以或许了,为甚么要去连累别人家的女儿呢?
“生男慎莫举,生女哺用脯。”未来若是你生了男孩,万万不要去哺育他;若是生下女孩,就用干肉精心肠扶养她吧!
“君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。”你莫非没瞥见长城的上面,死人骸骨累累,重重叠叠地彼此支持着,聚积在一块吗?
“结刊行事君,慊慊情意关。”老婆复书说:我自从成婚嫁给你,就一向服侍着你,对你身在边地,内心固然布满了哀怨,可不时悬念着你啊。
“明知边地苦,贱妾何能久自全?”此刻我明显晓得在边地筑城是那末地艰辛,我又怎样可以或许无私地希图久长地顾全本身呢?
【饮马长城窟行原文、翻译正文及赏析】相干文章:
饮马长城窟行原文、翻译正文及赏析09-08
《饮马长城窟行》原文、翻译及赏析11-14
《饮马长城窟行》原文翻译及赏析09-28
饮马长城窟行原文翻译及赏析07-02
饮马长城窟行原文及赏析07-19
饮马长城窟行原文及赏析【精选】07-15
饮马长城窟行原文及赏析07-27
饮马长城窟行原文赏析及翻译2篇09-30
《饮马长城窟行》原文、翻译及赏析3篇11-14
饮马长城窟行原文及赏析(荐)08-08