《念奴娇·梅》原文翻译及赏析

时候:2021-08-25 11:30:42

《念奴娇·梅》原文翻译及赏析

《念奴娇·梅》原文翻译及赏析1

  疏疏淡淡,问那个、堪比无邪色彩。笑杀东君虚占断,几多朱朱白白。雪里温顺,水边明秀,不借春工力。骨幽香嫩,迥然天与奇绝。

  尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。流落海角空瘦损,犹有昔时标格。万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。不如回去,阆苑有小我忆。

  译文

  梅花开枝头,枝头花影稀少、花样浅浅,那无邪自然的色彩何人能与之媲美?东君管辖下的百花样彩灿艳、身姿百态,却无一株能有梅花之韵味,实乃好笑呀!梅花生擅长水边,迎雪绽开,不借东风之力便能任意绽开。玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,其风致超常入圣。

  还记得它曾迎寒自开,被那梦醒后的才子隔窗轻摘,插戴鬓边,是多么的光荣。此刻固然流散海角,形体肥胖,但风味仍不减昔时,仍然冰清朴直、媚骨无双。不管是万里风烟仍是一溪寒月,都未能欺负得了它。不如阔别这红尘喧哗,纳入山林,最少仙宫中另有小我在驰念它。

  正文

  那个:疑难代词。犹言谁,何人。

  东君:司春之神。

  篽(yù):禁苑。

  琐窗:为雕镂或绘有连环形斑纹之窗。

  标格:风采,风姿。

  阆苑:传说中在昆仑山之巅,是西王母栖身的处所。在诗词中常用来泛指仙人栖身的处所。

  赏析

  这是一首咏物词,是咏梅花的。梅花尾月发花、多白色,也有白色者,以坚毅耐寒著称,历代文人多咏之。词的上片写梅之风味。开首二句写其色彩。“疏疏淡淡”,谓其花影稀少,花样浅淡,色彩无邪自然,不甚么能与其自然的风味比拟。“笑杀”二句紧承上文,对此做进一步描述。在这里,作者利用映托的手段,言在东君的管领下,有的斑白,有的花红,红红白白,色彩甚多,但山下千林花太俗,都不梅花的韵味,枉称为花,其实好笑。“雪里”二句写其凌寒独放。言梅花长在水边,开在雪里,一味清爽,非常清幽,温顺明秀,远非桃李可比。“骨清”二句是歌颂梅花玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,具备超常入圣的风致。词的下片写梅之遭受,映带作者出身。“常记”三句写梅花曾一度受宠,被琐窗人“纤手重摘”,插戴鬓边,何其光荣。“流落”二句以人拟物,言梅花固然流落海角,形体肥胖,蕉萃不堪,但风味不减昔时,仍然坐怀不乱,文雅不俗。“万里”三句是说,不管是“万里风烟”仍是“一溪霜月”,都没法使其屈就,表现出梅花的坚毅。“不如”二句借花言人,抒发出作者的归隐情思。细读词之下片,能够清楚地感触感染到,作者固然是在写梅,却已将本身的出身之感打并入此中,而以感伤系之,寄意很深,回味无穷。

  辛弃疾

  辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的`爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的处所。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《念奴娇·梅》原文翻译及赏析2

  念奴娇·梅

  辛弃疾〔宋朝〕

  疏疏淡淡,问那个、堪比无邪色彩。笑杀东君虚占断,几多朱朱白白。雪里温顺,水边明秀,不借春工力。骨幽香嫩,迥然天与奇绝。

  尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。流落海角空瘦损,犹有昔时标格。万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。不如回去,阆苑有小我忆。

  译文

  梅花开枝头,枝头花影稀少、花样浅浅,那无邪自然的色彩何人能与之媲美?东君管辖下的百花样彩灿艳、身姿百态,却无一株能有梅花之韵味,实乃好笑呀!梅花生擅长水边,迎雪绽开,不借东风之力便能任意绽开。玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,其风致超常入圣。还记得它曾迎寒自开,被那梦醒后的才子隔窗轻摘,插戴鬓边,是多么的光荣。此刻固然流散海角,形体肥胖,但风味仍不减昔时,仍然冰清朴直、媚骨无双。不管是万里风烟仍是一溪寒月,都未能欺负得了它。不如阔别这红尘喧哗,纳入山林,最少仙宫中另有小我在驰念它。

  正文

  那个:疑难代词。犹言谁,何人。东君:司春之神。篽(yù):禁苑。琐窗:为雕镂或绘有连环形斑纹之窗。标格:风采,风姿。阆苑:传说中在昆仑山之巅,是西王母栖身的处所。在诗词中常用来泛指仙人栖身的处所。

  观赏

  这是一首咏物词,是咏梅花还。梅花尾月发花、人白色,也有白色者,以坚毅耐寒著称,历代文人人咏之。词还上片写梅之风味。开首二还写其色彩。“疏疏淡淡”,谓其花影稀少,花样浅淡,色彩无邪自然,不甚么能与其自然还风味比拟。“笑杀”二还紧承上文,对此做进一步描述。在这里,作者利用映托还手段,言在东君还管领下,有还斑白,有还花红,红红白白,色彩甚人,但山下千林花太俗,都不梅花还韵味,枉称为花,其实好笑。“雪里”二还写其凌寒独放。言梅花长在水边,开在雪里,一味清爽,非常清幽,温顺明秀,远非桃李可比。“骨清”二仍是歌颂梅花玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,具备超常入圣还风致。词还下片写梅之遭受,映带作者出身。“常记”三还写梅花曾一度受宠,被琐窗人“纤手重摘”,插戴鬓边,何其光荣。“流落”二还以人拟物,言梅花固然流落海角,形体肥胖,蕉萃不堪,但风味不减昔时,仍然坐怀不乱,文雅不俗。“万里”三仍是说,不管是“万里风烟”仍是“一溪霜月”,都没法使其屈就,表现出梅花还坚毅。“不如”二还借花言人,抒发出作者还归隐情思。细读词之下片,能够清楚地感触感染到,作者固然是在写梅,却已将本身还出身之感打并入此中,而以感伤系之,寄意很深,回味无穷。

  辛弃疾

  辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的处所。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

【《念奴娇·梅》原文翻译及赏析】相干文章:

念奴娇·梅原文翻译及赏析08-18

念奴娇·梅原文及赏析07-19

《念奴娇·梅》原文及赏析03-05

念奴娇·梅原文赏析11-18

念奴娇·梅原文、赏析10-11

念奴娇原文翻译及赏析08-17

念奴娇·梅_辛弃疾的词原文赏析及翻译08-03

《念奴娇·不着边际》原文翻译及赏析10-15

《念奴娇不着边际》原文及翻译赏析08-23