南乡子·相见处 李珣的词原文赏析及翻译
南乡子·相见处
五代李珣
相见处,晚好天,刺桐花下越台前。
暗里回眸深属意,遗双翠,骑象背人先过水。
译文
日暮晴和,一位斑斓纯真的奼女,在越台前怒放的刺桐花下,和一位风姿翩翩、俊雅俶傥的少年偶然相遇。
两人擦肩而过,她仍偷偷回望,密意地谛视着少年,居心掉下一双翠羽,仓促骑象分开游人,趟太小河先走了。
正文
南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。别名《好离乡》、《蕉叶怨》。原为枯燥,有二十七字、二十八字、三十字各体,平仄换韵。枯燥始自后蜀欧阳炯,此词牌即以欧阳炯《南乡子》为正体。南唐冯延巳始增为双调。冯词平韵五十六字,十句,高低片各四句用韵。还有五十八字体者。南乡子定格为双调五十六字,高低片各四平韵,一韵究竟。
刺桐:动物名,似桐而有刺。越台:即越王台,汉时南越王赵佗所筑,在今广州北越秀山上。
回眸(móu):囬转眼光。深属意:表现深入的情义。属(zhǔ)意:包涵,暗含情义。
双翠:一双翠羽,女性头上妆饰品。
骑象:李珣笔下的岭南风景有着奇特的他乡色采。岭南古为百越之地,是百越族栖身的处所,太古时就与象结下了不解之缘。象崇敬渗入到百越族糊口的各个范畴。骑象奼女是岭南奇特风景与风景情面之美的连系。背(bèi)人:指避开别人。
创作背景
李珣虽深受中国文明影响,亦颇负诗名,但终不脱波斯人本性,多年以做生意为生,浪迹海角,曾到过广州。李珣在那边瓮中之鳖,有一段很是安闲满意的糊口,常邀男子同游。李殉共有十七首《南乡子》词,皆写北国山川风景与风俗情面。此词即为此中的一首。
赏析
这首词写一位南边奼女偶然碰到一位少年,一见倾心,奇妙地佯失双钗,暗约相会。模写逼真,豪情朴素。
前三句:“相见处,晚好天,刺桐花下越台前。”记写故事产生的时候地址和情况。在越秀山上,越王台前,早春的一个黄昏,晴空万里,霞光映天,刺桐花(早春怒放)万紫千红,好一派北国风景。这明丽鲜艳的气象,为恋人相会点染出一幅灿艳的背景,衬托出欢畅的氛围。据称:“宋元时期,回教观光家东来,常以刺桐一位记入其观光记录。”(《辞海》缩印本1842页),而李珣在百花丛中独举刺桐花,则标明早在宋朝之前,东来的“回教”人即以此来标举本身葆有本民族的特质。
后三句描画出了奼女回眸属意的神志,遗物包涵的行为,和奼女羞怯的心思和含情眽眽的神态。尔后景象也留给人们无穷设想空间。此中“遗双翠”包蕴了四层意义:奼女“暗里回眸”时,发明少年也在注重本身,以是才“遗双翠”标明心迹;奼女固然对少年“深属意”,但不知人家对本身是不是也有意,以是才“遗双翠”收回摸索;少男奼女你无情我有意,但碍于游人浩繁,方便表达,以是才“遗双翠”期约到河对岸的林中相会;或说,那“双翠”便是定情信物。
仅仅三十三字的一首小词,能用风景描画组成色采斑烂的背景,用人物行为描绘心思勾当,塑造一个多情而伶俐的奼女抽象,实属难能宝贵。况周颐在《历代词人考略》中说:“五代人词多数奇艳如古蔷锦,惟李德润词,有以清胜者,有以质胜者,愈质愈厚。”以此词而论,写艳情而无艳语,清爽与朴素兼备,天然隽永,回味无穷。
这首小令纯用白描手段,写得天然流利,空灵高雅。对此词本性活泼的说话,向来有较高评估。普通以为。它能够与刘禹锡的《竹枝词》媲美。与《花间集》崇尚素净的整体气概差别,开出了新境。
【南乡子·相见处 李珣的词原文赏析及翻译】相干文章:
南乡子原文翻译及赏析12-13
南乡子原文翻译及赏析03-28
南乡子·冬夜原文翻译赏析07-28
南乡子·冬夜原文翻译及赏析11-04
南乡子·有感原文赏析及翻译04-23
南乡子·冬夜原文翻译及赏析07-25
南乡子·有感原文翻译及赏析08-25
《南乡子·端五》原文、翻译及赏析03-03
相见欢原文翻译及赏析08-21
南乡子·送述古原文、翻译、赏析07-04