念奴娇·春雪咏兰_陈子龙的词原文赏析及翻译

时候:2021-08-19 19:20:21

念奴娇·春雪咏兰_陈子龙的词原文赏析及翻译

  念奴娇·春雪咏兰

  明代陈子龙

  问天何意,到春深,千里龙山飞雪?解佩凌波人不见,慢说蕊珠宫阙。楚殿烟微,湘潭月冷,料得都攀折。嫣然深谷,只愁又听啼鴂。

  当日九畹光风,数茎清露,纤手分花叶。曾在多情怀袖里,一缕齐心千结。玉腕香销,云鬟雾掩,空赠金跳脱。洛滨江上,寻芳再望佳节。

  译文

  我问老天这事实是为甚么,已是阳春三月,龙山一带却还千里飞雪?凌波而来送我玉佩的您不见了,还说甚么龙宫仙阙。南边宫殿已如烟销云散,连反照在水中的玉轮也显得严寒。猜想那边的花全都给折断,只要我还在这深山中孤芳自赏,“不如回去”的叫声让人悲伤欲绝。

  回想昔时九畹种兰花的景象,那末多的花含着清澈的露水,是您亲手为咱们分隔花叶。我曾投入您多情的度量,气息相投咱们齐心相结。您却走了,玉殒香销,连斑斓的身影也消逝在浓雾当中,白白里留下送给我的金跳脱。我在洛水之滨,寻觅着再度来临的夸姣季节。

  正文

  念奴娇:词牌名,别名《百字令》《酹江月》《大江东去》,双调一百字,高低片各四仄韵,一韵究竟。

  解佩凌波:指江妃、洛神,以佳丽意味国君。

  蕊珠:玄门典范中所说的仙宫。

  嫣然:夸姣的模样。

  鴂(jué):杜鹃。

  九畹:《楚辞·离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树薰之百亩。”后以“九畹”为兰花的典实。

  金跳脱:一种妇女戴的金饰。

  洛滨江上:指洛水与江水之滨,照顾前洛神、江妃。

  赏析

  词开首“问天何意,到春深、千里龙山飞雪?”即化用南朝宋鲍照《学刘公干体》“胡风吹朔雪,千里度龙山”句意,以问句领起。作者责问老天,为甚么会在春意正盛的季节近在咫尺送来南方寒山的飞雪。“春深”而有“飞雪”,变态且使人疾苦,这幕情形现实是隐喻明代的.夸姣国土竞蒙受清军铁蹄践踏。上面两句,谓大雪长空飘动,解佩相赠的汉皋游女和凌波微步的洛水宓妃都不见踪迹,更况且天界的仙宫宝阙。这里“解佩凌波”当喻指抗清的志士。“人不见”,则是说他们多遭可怜。以下便转入题中之“咏兰”。“楚殿”、“湘潭”,所用地名使人遐想到放逐沅湘的战国楚巨大墨客屈原。“烟微”、“月冷”都是凄迷之景,见出作者的难过悲苦。而幽兰皆遭“攀折”,便是贰心怀恻怆的缘由。歇拍作者以空谷幽兰自拟,用《离骚》“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳”的典故,抒发他的伤时之情。作者在清顺治二年(1645)松江叛逆兵败后,曾一度隐居,此处“深谷”如此,即指此。

  下片换头回想旧事,“九畹”用上引《离骚》句意,“光风”用《招魂》“光风转蕙,氾崇兰些”句意,表现幽兰在才子的“纤手”中流芬扬馥的景况,隐喻本身深受大明王朝的国恩。“数茎清露”,意味着作者朴直的情操和忠贞的时令。这里将香草关人连系起来,比兴之义尤其精微。上面两句,进一步用“多情怀袖”、“齐心千结”倾吐本身的忠爱缱绻意绪,“多情怀袖”承上文之“纤手”,“齐心千结”承上文之“花叶”。这几句“当日”、“曾在”应是指崇祯朝之事,尔后则“玉腕香消,云鬟雾掩,空赠金跳脱”,也便是说他的报国之心不被懂得,颇和明珠投暗之恨。接洽作者出身,他在南明弘光时数次上书指陈时政,均未受正视,遂告退归家.这里的“空赠金跳脱”便不难索解,“空赠”两字。可惜之意极浓,其实是感伤万端之语。而“香消”、“雾掩”,也隐含对弘光时忠良遭斥、忠直当道的攻讦之意,结拍两句。“洛滨江上”,布局上遥应“解佩凌波”,似指刚建立的南明永历政权,接管其带领的抗清义兵有瞿式耜等部,占有两广、云贵、四川等地;“寻芳再望佳节”,便是希冀这一股抗清气力可以或许实现国度回复的艰辛奇迹。

  全词首要以兰自喻,个体处所喻抗清志士,另以关人或指奸臣烈士,或指君王主上,都与楚辞佳丽香草之孤忠模糊之言一脉相承,意密意远,亦婉丽亦苍凉。

  创作背景

  这首词约作于清顺治四年(1647)三月,时作者隐居于深谷。作者为了依靠本身深深的爱国情素和抒发本身心里报国无门的感情而写下这首诗。

【念奴娇·春雪咏兰_陈子龙的词原文赏析及翻译】相干文章:

念奴娇·春雪咏兰原文翻译及赏析08-15

念奴娇·春雪咏兰原文,翻译,赏析07-14

《念奴娇·春雪咏兰》原文及赏析10-16

念奴娇·春雪咏兰原文及赏析07-16

《念奴娇·春雪咏兰》原文赏析10-16

念奴娇·春雪咏兰原文、赏析10-15

念奴娇·春雪咏兰原文赏析02-24

念奴娇·春雪咏兰原文及赏析2篇08-17

念奴娇·春雪咏兰原文赏析2篇10-18