满江红·翠幕深庭原文翻译及赏析

时候:2021-07-16 13:19:57

满江红·翠幕深庭原文翻译及赏析

满江红·翠幕深庭原文翻译及赏析1

  原文:

  满江红·翠幕深庭

  翠幕深庭,露红晚、闲花自觉。

  春不时、亭台成趣,翠阴蒙密。

  紫燕雏飞帘额静,金鳞影转池心阔。

  有花香、竹色失业情,供吟笔。

  闲问字,评风月。

  时载酒,调冰雪。

  似初秋天黑,浅凉欺葛。

  人境不教车马近,醉乡莫放歌乐歇。

  倩双成、一曲紫云回,红莲折。

  译文:

  ⑴满江红:词牌名。《升庵词品》谓唐人小说《冥音录》说:“曲名有《上江虹》,即《满江红》。”别名《念良游》、《伤春曲》。《乐章集》、《清真集》并入“仙吕调”。宋以来作者多以柳永格为准。双调,九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韵,下片五仄韵,普通例用入声韵。声情激越,宜抒豪壮感情,宋人填者最多。亦可酌增减衬字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多体。姜夔始改作平韵,则情调俱变。梦窗此词系仄声韵。

  ⑵问字:《汉书·扬雄传》:“刘棻尝从雄作奇字。”苏轼也有诗曰“问道携壶问奇字。”这里引伸作伴侣之间相互进修的意义。

  ⑶双成:即西王母身旁仙女董双成,这里借指歌妓。紫云:唐时妓女名,为李愿所蓄妓。杜牧赴李愿家中宴,见之很久曰:“名不虚得,宜以见惠。”诸妓回顾破颜。因有曲子《紫云回》。事见《唐诗纪事》。

  正文:

  ⑴满江红:词牌名。《升庵词品》谓唐人小说《冥音录》说:“曲名有《上江虹》,即《满江红》。”别名《念良游》、《伤春曲》。《乐章集》、《清真集》并入“仙吕调”。宋以来作者多以柳永格为准。双调,九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韵,下片五仄韵,普通例用入声韵。声情激越,宜抒豪壮感情,宋人填者最多。亦可酌增减衬字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多体。姜夔始改作平韵,则情调俱变。梦窗此词系仄声韵。

  ⑵问字:《汉书·扬雄传》:“刘棻尝从雄作奇字。”苏轼也有诗曰“问道携壶问奇字。”这里引伸作伴侣之间相互进修的意义。

  ⑶双成:即西王母身旁仙女董双成,这里借指歌妓。紫云:唐时妓女名,为李愿所蓄妓。杜牧赴李愿家中宴,见之很久曰:“名不虚得,宜以见惠。”诸妓回顾破颜。因有曲子《紫云回》。事见《唐诗纪事》。

  赏析:

  此词上片,“翠幕”两句写庭花。此言晚春气候树上绿叶浓荫密似帷幕,掩映着深深的天井,但院中另有晚开的花显现出红彤彤的色采,优闲安闲地竞放着。“春不时”两句,述园景。言春季的气象到此时还到处可见,园中的亭台楼阁在一片浓荫下自成春趣。“紫燕”四句,承上写园景。言园中风光夸姣,昂首能够瞻仰到雏燕学飞,以是竹帘上的燕窠空荡荡的一片沉寂;垂头能够瞻仰池鱼嬉水,在阳光下可见金鳞闪灼,使池水恍如显得加倍的宽广;鼻中不时地涌进来满园的花香,面前另有翠竹的倩影凑成了这无穷的春趣。这些都成了词人吟诵的工具,并激起起他低落的诗兴,不禁自立地怅然命笔写下了这一首《满江红》词。上片重在描写园中晚春的风光。

  下片,“闲问字”四句述园中伴侣们相聚之趣。此言词人与伴侣们一路在这园苑中相互交换着进修心得,且又评风论月,语涉嫖妓之乐;同时又用冰雪水调制了冰酒,边喝酒边议论。“似初秋”两句,一“似”字,将晚春夜凉与初秋气候比拟拟。此言此刻虽是晚春当中,可是天黑也会感应有丝丝凉意袭身,即便人身上穿戴葛衣,身上也会感应有一些冷冰冰的难熬难过。“人境”四句,述园中之乐。此言这里恍如是人世瑶池一样,是以毫不许可闲杂人等接近聒噪,从而松弛了他们的乐趣。在园中他们频传佳酿,并且又有歌乐侑酒,另有仙女般的歌妓即席高唱一曲《紫云回》,使池中的红莲亦为之倾倒、服气。下片重在记叙园中集会之乐。

满江红·翠幕深庭原文翻译及赏析2

  原文:

  满江红·翠幕深庭

  [宋朝]吴文英

  翠幕深庭,露红晚、闲花自觉。春不时、亭台成趣,翠阴蒙密。紫燕雏飞帘额静,金鳞影转池心阔。有花香、竹色失业情,供吟笔。

  闲问字,评风月。时载酒,调冰雪。似初秋天黑,浅凉欺葛。人境不教车马近,醉乡莫放歌乐歇。倩双成、一曲紫云回,红莲折。

  译文

  茂盛葱茏的树枝掩映着深深的天井,院中另有晚开的花显现出红彤彤的色采,优闲安闲地竞放着。春意盎然,亭台相映成趣,园中的亭台楼阁在一片浓荫下自成春趣。雏燕学飞,竹帘上的燕窠空荡荡的一片沉寂;帘外宽广的池塘中金鱼游动的影儿转来转去。鼻中不时地涌进来满园的花香,面前另有翠竹的倩影凑成了这无穷的春趣,供咱们赏识吟唱和写诗。

  余暇时和伴侣相互就教学识,又评风论月,语涉嫖妓之乐。又用冰雪水调制了冰酒,边喝酒边议论。晚春夜凉也那初秋近似,即便人身上穿戴葛衣,身上也会感应有一些冷冰冰的难熬难过。虽在红尘却让车马不得接近。频传佳酿,又有歌乐侑酒,另有仙女般的歌妓即席高唱一曲《紫云回》,使池中的红莲亦为之倾倒、服气。

  正文

  满江红:词牌名。《升庵词品》谓唐人小说《冥音录》说:“曲名有《上江虹》,即《满江红》。”别名《念良游》、《伤春曲》。《乐章集》、《清真集》并入“仙吕调”。宋以来作者多以柳永格为准。双调,九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韵,下片五仄韵,普通例用入声韵。声情激越,宜抒豪壮感情,宋人填者最多。亦可酌增减衬字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多体。姜夔始改作平韵,则情调俱变。梦窗此词系仄声韵。

  露红晚:显露白色的时候较晚。指着花的时候较今年晚。

  帘额:帘幕的横额。

  闲情:陶渊明作有《闲情赋》,表达对男子恋慕之情。

  问字汉书·扬雄传》:“刘棻尝从雄作奇字。”苏轼也有诗曰“问道携壶问奇字。”这里引伸作伴侣之间相互就教学识的意义。

  风月:即月白风清,风花雪月,泛指四季夸姣的风光。也用来指空洞的诗文题材。别的旧亦指为男女情爱或吊儿郎当,放肆放任不拘的行动。

  载(zài)酒:照顾酒水。

  欺葛:葛:葛衣。

  人境:红尘、人居住的处所。

  醉乡:喝醉以后昏昏沉沉,迷迷煳煳的境地。王绩着《醉乡记》。

  双成:即西王母身旁仙女董双成,这里借指歌妓。

  紫云:唐时妓女名,为李愿所蓄妓。

  赏析:

  该词上片首要描写晚春园苑中的斑斓风光,下片首要记叙词人与伴侣在园苑中集会的'欢愉情形。全词语言清丽,善用典故,体物入微,气概高雅。“闲”字是一词之骨。

  此词上片,“翠幕”两句写庭花。此言晚春气候树上绿叶浓荫密似帷幕,掩映着深深的天井,但院中另有晚开的花显现出红彤彤的色采,优闲安闲地竞放着。“春不时”两句,述园景。言春季的气象到此时还到处可见,园中的亭台楼阁在一片浓荫下自成春趣。“紫燕”四句,承上写园景。言园中风光夸姣,昂首能够瞻仰到雏燕学飞,以是竹帘上的燕窠空荡荡的一片沉寂;垂头能够瞻仰池鱼嬉水,在阳光下可见金鳞闪灼,使池水恍如显得加倍的宽广;鼻中不时地涌进来满园的花香,面前另有翠竹的倩影凑成了这无穷的春趣。这些都成了词人吟诵的工具,并激起起他低落的诗兴,不禁自立地怅然命笔写下了这一首《满江红》词。上片重在描写园中晚春的风光。

  词的下片首要抒怀,表达贵宾良朋之间的“闲问字,评风月”的幽雅安逸之情。“闲问字,评风月,时载酒,调冰雪”二韵,承上“闲情”、“吟笔”,描画词人与文友们相互酬唱赠答,喝酒作乐的糊口。这里“闲问字,评风月”是伴侣们在一路闲论风光、创作等题目。《南史·褚彦回传》:初秋凉夕,风月甚美。”杜甫《日暮》诗:“风月自清夜,山河非故宅。”蠡勺居士《昕夕漫谈·小叙》:“使徒风格花雪月之词,记后代缱绻之事,则不免难免近于导淫,”梦窗这里描写的糊口,近似陶渊明在《移居》中所写“邻曲不时来,抗言谈在昔。奇文共赏识,疑义相与析”那种良朋过从议论之乐。“似初秋天黑,浅凉欺葛”一韵,承“调冰雪”激发一种风凉的感受,就仿佛初秋之夜,轻轻的凉意袭身。“似”字,“浅”字用得极精确,“欺”字灵活,奇巧。不说衣单,而说天凉(气候)欺侮葛布之衣。将天然界的气候拟人化了。“人境不教车马近,醉乡莫放歌乐歇”一韵,化用陶渊明《喝酒》诗:“结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔,心远地自偏”的意境,作者也空想像陶渊明那样,在故乡隐居糊口中享用安好安逸的情味,从精力上阔别宦海和尘俗糊口的打搅。“倩双成、一曲紫云回,红莲折”一韵,承“醉乡”,词人酒醉以后进入梦境,也和唐玄宗一样在梦中听仙女们吹奏仙曲。“红莲折”表现仙乐的艺术结果,又与上片“露红”“花香”应照。

  词中也模糊透显露对世外桃源的瑶池的神驰心情。这首词在艺术上首要是夸姣的风光衬托词人的闲情逸致,情形融合,神韵隽永。

【满江红·翠幕深庭原文翻译及赏析】相干文章:

满江红·翠幕深庭原文及赏析07-16

满江红·翠幕深庭赏析及翻译08-03

满江红·翠幕深庭原文翻译及赏析2篇08-19

满江红·翠幕深庭原文及赏析2篇08-17

满江红原文翻译及赏析08-17

满江红·暮春原文翻译及赏析07-16

满江红·赤壁怀古原文翻译及赏析07-16

满江红·写怀原文、翻译及赏析01-07

满江红·小院深深原文、翻译及赏析01-07