天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析

时候:2021-08-21 15:03:36

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析(3篇)

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析1

  原文:

  宁肯少活十年,休得一日无权,大丈夫时乖命蹇。有朝一日天随人愿,赛田文养客三千。

  译文

  宁肯少活十年,也不可一日不权。大丈夫时运不顺,命途多艰。有朝一日若是天随人愿,必然要胜过田文养客三千。

  正文

  ⑴时乖命蹇:时运不顺,运气不好。乖,相背;分歧。蹇,不顺遂。

  ⑵田文:即孟尝君,战国时齐国贵族,以好客重人材著称,门下门客数千人。

  赏析:

  作者的前半生是光辉显赫的,任东平路行军万户时,按捺豪强,很有政声。但是运气之神一会儿把他抛入深渊,使他在鞭策势力的疾苦中倍感世态的炎凉、人生的艰苦。这类履历,使他深入地感触感染到,严酷的实际社会便是如斯:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。此曲既写出了作者的人生休会,同时也表现了他对强权社会的愤慨训斥,对运气、对实际的不屈就的精力。

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析2

  天净沙·宁肯少活十年

  作者:严忠济

  宁肯少活十年,休得一日无权。大丈夫时乖命蹇。有朝一日天随人愿,赛田文养客三千!

  天净沙·宁肯少活十年译文及正文

  译文

  宁肯少活十年,也不可一日不权。大丈夫时运不顺,命途多艰。有朝一日若是天随人愿,必然要胜过田文养客三千。

  正文

  1、天净沙:别名塞上秋,属于越调宫曲调。体段短小,宜即兴抒怀。

  2、时乖命蹇(jiǎn):时运不顺,运气不好。乖,相背;分歧。蹇,不顺遂。

  3、田文:即孟尝君,战国时齐国贵族,以好客重人材著称,门下门客数千人。

  天净沙·宁肯少活十年赏析

  创作背景

  该曲创作时候约在1261年至1286年间。作者任东平路行军万户时,曾为本地老百姓和安排排忧解困,详细是在向本地豪绅假贷赋税,补还欠赋,从而使得该路“治为诸道治”。正由于如许,引发了本地豪绅的不满,进诽语毁谤他。作者由此而受到贬罢官。罢官后,那些豪绅们又当即向他“执文卷”索债。忽必烈得悉这一环境后,才由内府发回债。该曲便是遭受这个环境有感而发。

  文学赏析

  这首曲子只要短短的三句,以直白的口气指出:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。

  首句“宁肯少活十年,休得一日无权”点出首要概念,作者收回如许的感伤和他的平生履历不有关系,作者的前半生的是光辉显赫,曾担负东平路行军万户,为元代按捺豪绅加大中心集权方面很有政绩,但引发了本地豪绅的不满,致使豪绅进诽语毁谤他乃至罢官。运气之神一会儿把他抛入深渊,使他在鞭策势力的疾苦中倍感世态的炎凉、人生的`艰苦。

  第二句“大丈夫时乖命蹇”这类感伤恰是作者的这类履历,使他深入地感触感染到,严酷的实际社会便是如斯:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。

  最初一句“有朝一日天随人愿,赛田文养客三千”,是说若是有一每天随人愿,本身必然要胜过田文养门客三千人。暴露了作者还对权力的沉沦,仍然度量壮志,但愿能东山复兴,完成志向。

  该曲既写出了作者的人生休会,同时也表现了他对强权社会的愤慨训斥,对运气、对实际的不屈就的精力。在艺术上则接纳直抒胸臆的抒怀体例和反语的修辞手段。

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析3

  天净沙·宁肯少活十年

  宁肯少活十年,休得一日无权,大丈夫时乖命蹇。有朝一日天随人愿,赛田文养客三千。

  赏析

  这首曲子只要短短的三句,以直白的口气指出:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。

  “宁肯少活十年,休得一日无权”点出首要概念,作者收回如许的感伤和他的平生履历不有关系,作者的前半生的是光辉显赫,曾担负东平路行军万户,为元代按捺豪绅加大中心集权方面很有政绩,但引发了本地豪绅的不满,致使豪绅进诽语毁谤他乃至罢官。运气之神一会儿把他抛入深渊,使他在鞭策势力的疾苦中倍感世态的炎凉、人生的艰苦。

  第“大丈夫时乖命蹇”这类感伤恰是作者的这类履历,使他深入地感触感染到,严酷的实际社会便是如斯:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。

  “有朝一日天随人愿,赛田文养客三千”,是说若是有一每天随人愿,本身必然要胜过田文养门客三千人。暴露了作者还对权力的沉沦,仍然度量壮志,但愿能东山复兴,完成志向。

  该曲平白如话,提纲契领,提纲契领隧道出权力在某些民气目中的位置。既写出了作者的人生休会,同时也表现了他对强权社会的愤慨训斥,对运气、对实际的不屈就的精力。在艺术上则接纳直抒胸臆的抒怀体例和反语的修辞手段。

  译文及正文

  译文

  宁肯少活十年,也不可一日不权。大丈夫时运不顺,命途多艰。有朝一日若是天随人愿,必然要胜过田文养客三千。

  正文

  天净沙:别名塞上秋,属于越调宫曲调。体段短小,宜即兴抒怀。

  时乖命蹇:时运不顺,运气不好。乖,相背;分歧。蹇,不顺遂。

  田文:即孟尝君,战国时齐国贵族,以好客重人材著称,门下门客数千人。

  创作背景

  该曲创作时候约在公元1261年大公元1286年间。作者任东平路行军万户时,曾为本地老百姓和安排排忧解困,详细是在向本地豪绅假贷赋税,补还欠赋,从而使得该路“治为诸道治”。正由于如许,引发了本地豪绅的不满,进诽语毁谤他。作者由此而受到贬罢官。罢官后,那些豪绅们又当即向他“执文卷”索债。忽必烈得悉这一环境后,才由内府发回债。该曲便是遭受这个环境有感而发。

【天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析(3篇)】相干文章:

《天净沙·宁肯少活十年》原文及翻译赏析10-15

《天净沙·宁肯少活十年》原文、翻译及赏析08-22

《天净沙 宁肯少活十年》原文及翻译赏析02-23

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析07-20

天净沙·宁肯少活十年原文、翻译及赏析02-13

《天净沙·宁肯少活十年》原文、翻译及赏析3篇08-22

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析(2篇)08-21

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析3篇08-21

天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析2篇08-20