天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析(2篇)
天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析1
原文:
宁肯少活十年,休得一日无权。
大丈夫时乖命蹇。
有朝一日天随人愿,赛田文养客三千!
译文
宁肯少活十年,也不可一日不权。大丈夫时运不顺,命途多艰。有朝一日若是天随人愿,必然要胜过田文养客三千。
正文
天净沙:别名塞上秋,属于越调宫曲调。体段短小,宜即兴抒怀。
时乖命蹇:时运不顺,运气不好。乖,相背;分歧。蹇,不顺遂。
田文:即孟尝君,战国时齐国贵族,以好客重人材著称,门下食客数千人。
赏析:
作者的前半生是光辉显赫的,任东平路行军万户时,按捺豪强,很有政声。但是运气之神一会儿把他抛入深渊,使他在鞭策势力的疾苦中倍感世态的炎凉、人生的艰苦。这类履历,使他深入地感触感染到,严酷的实际社会便是如斯:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。此曲既写出了作者的人生休会,同时也表现了他对强权社会的愤慨训斥,对运气、对实际的不屈就的精力。
天净沙·宁肯少活十年原文翻译及赏析2
天净沙·宁肯少活十年
作者:严忠济
宁肯少活十年,休得一日无权。大丈夫时乖命蹇。有朝一日天随人愿,赛田文养客三千!
天净沙·宁肯少活十年译文及正文
译文
宁肯少活十年,也不可一日不权。大丈夫时运不顺,命途多艰。有朝一日若是天随人愿,必然要胜过田文养客三千。
正文
1、天净沙:别名塞上秋,属于越调宫曲调。体段短小,宜即兴抒怀。
2、时乖命蹇(jiǎn):时运不顺,运气不好。乖,相背;分歧。蹇,不顺遂。
3、田文:即孟尝君,战国时齐国贵族,以好客重人材著称,门下食客数千人。
天净沙·宁肯少活十年赏析
创作背景
该曲创作时候约在1261年至1286年间。作者任东平路行军万户时,曾为本地老百姓和安排排忧解困,详细是在向本地豪绅假贷赋税,补还欠赋,从而使得该路“治为诸道治”。正由于如许,引发了本地豪绅的.不满,进诽语毁谤他。作者由此而受到贬罢官。罢官后,那些豪绅们又当即向他“执文卷”索债。忽必烈得悉这一环境后,才由内府发回债。该曲便是遭受这个环境有感而发。
文学赏析
这首曲子只要短短的三句,以直白的口气指出:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。
首句“宁肯少活十年,休得一日无权”点出首要概念,作者收回如许的感伤和他的平生履历不有关系,作者的前半生的是光辉显赫,曾担负东平路行军万户,为元代按捺豪绅加大中心集权方面很有政绩,但引发了本地豪绅的不满,致使豪绅进诽语毁谤他乃至罢官。运气之神一会儿把他抛入深渊,使他在鞭策势力的疾苦中倍感世态的炎凉、人生的艰苦。
第二句“大丈夫时乖命蹇”这类感慨恰是作者的这类履历,使他深入地感触感染到,严酷的实际社会便是如斯:有了权,便有了统统。所谓志向、志向,实际只系在一个“权”字上。鞭策势力,凭谁能力再大,也挣脱不了曲折的处境。而那些能干之辈、势利君子却能够凭仗势力获得他们想要的统统。
最初一句“有朝一日天随人愿,赛田文养客三千”,是说若是有一每天随人愿,本身必然要胜过田文养食客三千人。暴露了作者还对权利的沉沦,仍然度量壮志,但愿能东山复兴,完成志向。
该曲既写出了作者的人生休会,同时也表现了他对强权社会的愤慨训斥,对运气、对实际的不屈就的精力。在艺术上则接纳直抒胸臆的抒怀体例和反语的修辞手段。