生查子·元夕戏陈敬叟原文翻译及赏析

时候:2022-04-19 12:47:27 古籍

生查子·元夕戏陈敬叟原文翻译及赏析2篇

生查子·元夕戏陈敬叟原文翻译及赏析1

  原文

  繁灯夺霁华。戏鼓侵明发。物色旧时同,情趣中年别。

  浅画镜中眉,深拜楼西月。人散市声收,渐入愁季节。

  译文

  元宵节的繁灯丽彩夺去了明月的光彩,闹热热烈富贵的戏鼓声一向响至天亮。风俗风情与之前没甚么两样,只是人到中年,情趣有些苦楚。

  像汉代的张敞,对着明镜为才子描眉,一路在楼中弄月,乞求海枯石烂。欢喜的人们垂垂散去,街上如平常般沉寂,而我的表情却垂垂感应有些哀伤。

  正文

  ①陈敬叟:字以庄,号月溪,建安人。

  ②霁(jì)华:月光洁白。

  ③明发:拂晓阳光散开。《诗·小雅·宛》:“明发不寐,有怀二人。”

  ④浅画镜中眉:用张敞画眉事,表现伉俪恩爱。

  赏析

  这是一首元宵观灯戏友感念之佳作,凸起中年情怀与往昔的差别,抒写本身中年气衰、叹世事沧桑,和对朋友和美伉俪糊口的恋慕及本身糊口的愁苦。上片写元宵夜晚灯火透明、锣鼓声不决的茂盛气象,气象不改,而本身则已入中年,情趣自别,虽奔放如陈敬叟者亦不可免,陪衬了作者本身的孤傲。“繁灯”两句概说元夕灯光胜过明月,归纳综合了元夕的茂盛,第一句写灯光之多与敞亮,第二句写人们今夜狂欢。形声兼备,归纳综合力极强。三、四句写“物色”照旧,而人近中年,不觉感慨系之,很有悲凉之感。

  下片换头转写闺情,揣想陈敬叟之妻在家画眉拜月,盼夫早归,而陈敬叟却留滞临安,当更阑人静之时,亦不免愁肠渐生。题中云“戏”,便是指讥讽朋友伉俪恩爱,反衬本身的孤单,暗寓着恋慕之情。开首两句与开首两句相照应,强化了主题,点出大旨:欢喜时,人们可临时忘怀哀伤,但当欢喜事后,孤寂之感便会从头缭绕心头,凸起本身忧闷的心境,明示出盛筵必散的哲理,有感慨之味。一个“渐”字,垂垂道出作者勉强幽怨之情。全词条理清楚,有实在的人生休会,涵蓄不足味。

生查子·元夕戏陈敬叟原文翻译及赏析2

  生查子·元夕戏陈敬叟

  繁灯夺霁华,戏鼓侵明发。物色旧时同,情趣中年别。

  浅画镜中眉,深拜楼西月。人散市声收,渐入愁季节。

  古诗简介

  《生查子·元夕戏陈敬叟》是宋朝词人刘克庄的作品。此词题为元夕戏作,实则表达人生感慨。上片概说元夕之夜,灯繁月明,鼓乐今夜,归纳综合了元夕的茂盛,物色如旧而情趣却别,不觉感慨系之,很有悲凉之感;下片用典,写才子西楼拜月,镜中画眉,待到乐止人散,却又渐入愁乡。全词构想新巧,造语工丽,豪情竭诚,写景细致,充实显现了词人的艺术。

  翻译/译文

  元宵节的繁灯丽彩夺去了明月的光彩,闹热热烈富贵的戏鼓声一向响至天亮。风俗风情与之前没甚么两样,只是人到中年,情趣有些苦楚。

  像汉代的.张敞,对着明镜为才子描眉,一路在楼中弄月,乞求海枯石烂。欢喜的人们垂垂散去,街上如平常般沉寂,而我的表情却垂垂感应有些哀伤。

  正文

  ⑴生查(zhā)子:唐教坊曲名,后用作词牌名。调见《尊前集》。始见韦应物词。双调,四十字,仄韵格,前后阕格局相同,各四句两仄韵,上去通押。各家平仄颇多出入。高低阕各与作仄韵五言绝句相仿。双数句不是韵位,但末一字限用平声,在双数句用韵。多表达怨抑之情。此词过片多两衬字,属别体。别名“楚云深”“相和柳”“晴色入青山”“梅溪渡”“陌上郎”“遇仙楂”“愁风月”“绿罗裙”等。

  ⑵陈敬叟:刘克庄朋友。字以庄,号月溪,建安人。

  ⑶霁(jì)华:月光洁白。

  ⑷明发:拂晓阳光散开。《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”

  ⑸物色:此指风俗风景。

  ⑹情趣:犹情趣。三国魏刘劭《人物志·九徵》:“故其刚柔明畅贞固之徵,著乎描述,见乎声色,发乎情趣,各如其象。”

  ⑺浅画镜中眉:用张敞画眉事,表现伉俪恩爱。

  ⑻深:密意。

  ⑼市声:市井或市场的闹热热烈富贵声。宋苏舜元、苏舜钦《地震联句》:“坐骇市声死,立怖人足踦。”

  赏析/观赏

  这是一首元宵观灯戏友感念之佳作,题为元夕戏作,实则表达人生感慨。全词凸起中年情怀与往昔的差别,抒写本身中年气衰、叹世事沧桑,和对朋友和美伉俪糊口的恋慕及本身糊口的愁苦。上片写元宵夜晚灯火透明、锣鼓声不决的茂盛气象,气象不改,而本身则已入中年,情趣自别,虽奔放如陈敬叟者亦不可免,陪衬了作者本身的孤傲。

  “繁灯”二句以繁灯夺去月光的斗胆夸大的遐想,今夜的戏鼓声声,勾勒了元宵夜热烈很是的喜庆排场。第一句写灯光之多与敞亮,第二句写人们今夜狂欢。形声兼备,归纳综合力极强。“物色”二句文意顿折,“物色同”、“情趣别”构成物我、情形不和谐的反差。“中年”二字很有无法沧桑之感,作者感慨宦途邪恶,虽元宵佳节风景照旧,却人近中年,已失掉青年时期的豪兴。

  下片换头转写闺情。“浅画眉”二句写对着明镜为才子刻画新的眉样,配合在楼心密意地星期玉轮,表现对谷旦良宵的神驰和等候。这里是揣想陈敬叟之妻在家画眉拜月,盼夫早归,而陈敬叟却留滞临安,当更阑人静之时,亦不免愁肠渐生。题中云“戏”,便是指讥讽朋友伉俪恩爱,反衬本身的孤单,暗寓着恋慕之情。开首两句与开首两句相照应,强化了主题,点出大旨:欢喜时,人们可临时忘怀哀伤,但当欢喜事后,孤寂之感便会从头缭绕心头,凸起本身忧闷的心境,明示出盛筵必散的哲理,有感慨之味。这两句写出一种富贵事后是冷寂,欢喜结束入悲愁的情形与休会。一个“渐”字,垂垂道出作者勉强幽怨之情。

  全词条理清楚,构想新巧,造语工丽,豪情竭诚,写景细致,有实在的人生休会,涵蓄而不足味。

  名家点评

  唐圭璋:刘克主《陈敬叟集序》云:“敬叟诗才干清拔,气力豪迈,为人奔放如列御寇、庄周;喝酒如阮嗣宗、李太白;笔札如谷子云,草隶如张颠、李潮;乐府如温飞卿、韩致光。余每叹其长处,非复一事。为颣城黄子厚之甥,故其诗酷似之云。”(《宋词三百首笺注》)

  俞陛云:后村序《陈敬叟集》云:“奔放如列御寇、庄周,喝酒如阮嗣宗、李太白,笔札如谷子云,行草篆隶如张颠、李潮,乐府如温飞卿、韩致光。”推崇乃至。此词云戏赠者,殆以敬叟之奔放,而情入中年,易萦旧感,人归良宵,渐入愁乡,其肚量亦相同凡人,故戏赠之。(《唐五代两宋词选释》)

【生查子·元夕戏陈敬叟原文翻译及赏析2篇】相干文章:

生查子·元夕原文、翻译及赏析(4篇)03-24

生查子·元夕原文、翻译及赏析调集4篇03-24

《生查子·元夕》原文及译文04-30

欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析02-15

生查子·元夕_欧阳修的词原文赏析及翻译08-03

【精】欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析03-29

欧阳修《生查子元夕》诗词翻译及观赏09-01

欧阳修《生查子·元夕》诗意赏析08-24

诗歌观赏:欧阳修《生查子·元夕》赏析10-21

生查子·三尺龙泉剑原文翻译及赏析03-24