月蚀白话文翻译

时候:2022-09-20 08:46:35 白话文

月蚀白话文翻译

  白话文是我们中国的传统文明,从古传承至今已有了数千年的汗青,是我们中国的文明珍宝。上面是小编清算搜集的`月蚀白话文翻译,接待浏览!

月蚀白话文翻译

  月蚀原文:

  李鲈习泰西之学,述其言曰:“月本无光,借日之照觉得光曜。至望日,与地,日为一线,月见识不见日,不得借光,以因此无光也。”或谓:“不然。曾有一年,月蚀之时,当在日没后,乃日还不沉,而出地之月已食矣。东月初升,西日未没,人两见之,则地固何尝遮日月也,何故云见识不见日乎?”答曰:“于所见者非月也,月之影也,月固何尝出地也。

  何故验之?今试以一文钱置虚器①中,前之却之②,不见钱形矣,却贮水令满而钱见,则知所见者非钱也。乃钱之影也。日将落时,西方苍苍凉凉,海气升腾,犹夫水然,其映而升之亦月影也。如必以西方之月为真月。则因此水面之钱为真钱也,然乎?否乎?又如渔者见鱼浮水面,而投叉刺之,心稍下于鱼,乃能得鱼,其浮于水面者。鱼之影也。舟人刺篙,其半在水,视之若曲焉,此皆水之能影物也。但是月之受隔于地,又何疑哉。

  月蚀译文:

  李鲈进修泰西学识,他说:“玉轮原来是不光的,是借助太阳光才敞亮的.到十五日,与地球、太阳成一条线,玉轮照见识球照不见太阳,不能借到太阳的光,以是不光.”有人说:“不是如许.曾有一年,月蚀之时,当在日没后,乃日还不沉,而出地之月已食矣.东月初升,西日未没,人两见之,则地固何尝遮日月也,何故云见识不见日乎?”回覆说:“你所见的不是月也,是月之的影子,玉轮原来就未曾出空中。

  用甚么来考证呢?心在试着用一文钱安排在器皿中,前之却之,不见钱形矣,却贮满水而钱瞥见了,则知所见者不是钱.是钱的影子.日将落时,西方苍苍凉凉,海气升腾,仿佛是水的模样,其映而升之也是月影.若是必然以为西方的月为真月.则因此水面之钱为真钱也,是如许吗?不是吗?又如捕鱼的人瞥见鱼浮在水面,而投叉刺它,要略微在鱼之下,能力得鱼,那浮于在水面的是鱼的影子.船工撑船,高一半在水里,看它像曲折一样.这都是水中的影子啊.即然如许,那末玉轮收到地球的反对,又有甚么可思疑的呢?

  作者简介

  顾炎武(1613.7.15-1682.2.15),汉族,明代南直隶姑苏府昆山(今江苏省昆山市)千灯镇人,本名绛,乳名藩汉,又名继坤、圭年,字忠清、宁人,亦自署蒋山佣;南都败后,由于敬慕文天祥先生王炎午的为人,更名炎武。因故宅旁.....检查概况>>

  作者顾炎武古诗作品: 《月蚀》 《日知录·文须无益于全国》 《偶来·偶来湖上已三秋》 《又酬傅处士次韵·愁听关塞遍吹笳》 《廉耻》 《海上·长看白日下芜城》 《白下·白下西风落叶侵》 《古北口·雾灵山上杂花生》 《书吴潘二子事》 《赋得秋柳》

【月蚀白话文翻译】相干文章:

12-06

08-04

白话文“公输”翻译01-20

神像白话文翻译04-12

宋史白话文翻译04-12

离骚的白话文翻译03-08

舍本逐末白话文翻译04-12

哲理白话文及翻译04-12

常备不懈白话文翻译07-20