黔驴技穷白话文翻译
江郎:指南朝江淹。原指江淹少有文名,暮年诗文无佳句。比喻才情消退。以下是小编为大师分享的黔驴技穷白话文翻译,接待鉴戒!

原文:
钟嵘《诗品》:初,淹罢宣城郡,遂宿冶亭。梦一美丈夫,自称郭璞。谓淹曰:‘我有笔在卿处多年矣,能够见还。’淹探怀中,得五色笔授之。而后为诗,不复针言,故世传江淹才尽。《南史·江淹传》:“淹乃探怀中得五色笔一以授之。而后为诗绝无美句,时人谓之才尽。”
译文:
南朝的江淹,字文通,他年青的时辰,就成为一个鼎鼎着名的文学家,他的诗和文章在那时取得极高的评估。但是,当他年数垂垂大了今后,他的文章岂但不之前写得好了,并且退步不少。他的'诗写出来平平无奇;并且提笔吟握好久,照旧写不出一个字来,偶然灵感来了;诗写出来了,但词句枯涩,内容 平平得一无是处。因而就有人传说,有一次江淹搭船停在禅灵寺的河滨,梦见一 个自称叫张景阳的人;向他讨还一匹绸缎,他就从怀中拘出几尺绸缎还他。是以,他的文章今后便不出色了。又有人传说;有一次江淹在冶亭中睡午觉;梦见一个自称郭璞 的人,走到他的身旁,向他索笔,对他说:“文通兄,我有一支笔在你那边已好久了,此刻应当能够还给我了吧!” 江淹听了,就随手从怀里掏出一支五色笔来还他。听说今后今后,江淹就文思干涸,再也写不出甚么好的文章了。
【黔驴技穷白话文翻译】相干文章:
白话文“公输”翻译01-20
孟子白话文翻译01-13
曾子白话文翻译01-13
海瑞白话文翻译01-01
《逆来顺受》白话文翻译12-19
黄庭坚白话文翻译10-21
黔驴技穷针言故事01-23
《吴起取信》白话文翻译07-16
郑人买履白话辞意思翻译07-16