《折桂令·寄远》原文及赏析
折桂令·寄远
朝代:元朝
作者:乔吉
原文
怎生来宽掩了裙儿?为玉削肌肤,香褪腰肢。饭不沾匙,昨如翻饼,气若游丝。得受用遮莫害死,果诚笃有甚辞让?干闹了多时,本是结发的欢腾,倒做了透骨儿相思。
赏析
首先一问,实是怨天尤人,却引发了读者的注重。裙儿宽掩,天然是由于身材减瘦的原因,以下接出“玉削肌肤,香褪腰肢”的谜底,安闲料想当中。但咱们并不感觉累坠,这是由于它夸大了女配角的瘦削蕉萃,且从“玉”、“香”的字样中,表示了她在此前的年青斑斓。“自从别后减容光”,古代年青男子玉削香褪,谁都晓得这是怎样一回事。但是本曲所写女配角相思断肠的表现却差别平常,细致如绘而又使人惊心动魄。“饭不沾匙,睡如翻饼,气若游丝”,活画出一名吃不香、睡不着、病恹恹的多情男子的抽象。这三句同今后徐再思《蟾宫曲·春心》的“身似浮云,心如飞絮,气若游丝”,都曲直中长于言情的名句。男子忍耐着相思的熬煎,而作者则进一步揭露出她一往情深、至死不悔的心里天下。“得受用”的两句对仗,纯用方言白话,内容非常动人。撑持着男子的.信心,仅是“受用”与“实诚”,但即便以古代的目光来看,这两点也已深得恋情真理的精炼。开端的三句,显现了适得其反的终局;语中虽含怨意,却仍表现出她不甘近况,愿为争夺完竣抱负的完成而持续作出就义的心志。既有缱绻悱恻的内部表现,又有坚毅不渝的心里独白,这就使读者不能不为女配角生收回深入的怜悯。
值得注重的是,本曲题作《寄远》,也便是说男子的自白全都是对远方丈夫的倾吐。如许一来,男子的怨艾、抱怨、申盟、述感,都更增加了糊口的实在性与特性化的色采。“干闹了多时”,“本是结发的欢腾,倒做了透骨儿相思”,于自身的寄义外,还带上了某种似嗔似娇的情趣。墨客能将闺中思妇的心思,说话表现得如斯深入,是使人为之击节叹赏的。
译文
为甚么宽掩了绸裙?是由于肌肤损削,玉腰瘦削。用饭不愿沾匙,睡觉像翻饼普通折腾,呼气纤细像游丝。但只需能糊口在一路不惧怕人命,公然是至心至心,万死也不辞让。惋惜白白地闹腾这么久,原来是结发伉俪的欢喜糊口,到头来却成了透骨的相思。
正文
怎生:为甚么。
为玉削肌肤:由于贵体削减了肌肤,即人瘦削了。
香褪腰肢:腰肢瘦了。
游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气味微小。
遮莫:即便。
【《折桂令·寄远》原文及赏析】相干文章:
折桂令·寄远赏析07-01
折桂令·寄远_乔吉的曲原文赏析及翻译08-03
乔吉《折桂令寄远》翻译赏析03-01
《折桂令·春心》原文及赏析08-17
折桂令·中秋原文及赏析07-23
折桂令·春心原文及赏析07-20
《折桂令·中秋》原文及赏析09-16
《折桂令·问秦淮》原文及赏析08-20
《折桂令·春心》原文翻译及赏析08-19
折桂令春心原文翻译及赏析08-18