《天仙子·水调数声持酒听》原文、翻译及赏析

时辰:2024-10-31 14:12:58 海洁

《天仙子·水调数声持酒听》原文、翻译及赏析

  在常日的进修中,大师都常常打仗到白话文吧?白话文,也便是用白话写成的文章,即上古的白话作品和历代仿照它的作品。你晓得的典范白话文都有哪些呢?以下是小编搜集清算的《天仙子·水调数声持酒听》原文、翻译及赏析,但愿能够或许赞助到大师。

  天仙子·水调数声持酒听

  宋朝 张先

  水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,旧事前期空记省。

  沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,嫡落红应满径。

  译文

  手执羽觞谛听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还不醒。送走了春季,春季甚么时辰再返来?邻近傍晚照镜,感伤逝去的年成,如烟旧事在往后空自让人沉吟。

  鸳鸯于傍晚后在池边并眠,花枝在月光下舞弄本身的倩影。一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还不停,人声已宁静,嫡落花定然铺满园中小径。

  正文

  天仙子,唐教坊舞曲,后用为词牌。段安节《乐府杂录》:“龟兹部,《万斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)进。此曲名即《天仙子》是也。”《金奁集》入“歇指调”,所收为韦庄作五首,皆平韵或仄韵转平韵体。《花间集》收皇甫松二首,皆仄韵枯燥小令,三十四字,五仄韵。《张子野词》兼入“中吕”、“仙吕”两调,偏重叠一片为之。

  嘉乐小倅:嘉乐,秀州别称,治地点今浙江省嘉兴市。倅,副职,时张先任秀州通判。不赴府会:未去官府下班。

  水调:曲调名。唐杜牧《扬州》诗之一:“谁家唱《水调》,明月满扬州。”自注:“炀帝凿汴渠成,自造《水调》。”

  流景:像水一样的韶华,逝去的工夫。景,日光。唐武平一《妾薄命》诗:“流景一何速,韶华不可追。”

  前期:今后的约会。记省:记志省识。记:忖量。省(xǐng):觉悟。

  并禽:成对的鸟儿。这里指鸳鸯。瞑:入夜,暮色覆盖。

  弄影:谓物动使影子也跟着扭捏或挪动。弄,摆弄。

  落红:落花。唐戴叔伦《相思曲》:“落红乱逐东流水,一点芳心为君死。”

  赏析

  这是北宋词中名篇之一,也是张先享誉之作。而其以是得名,则因为词中有“云破月来花弄影”之句。据陈师道《后山诗话》及胡仔《苕溪渔隐丛话》所引各家批评,都说张先所创的词中以三句带有“影”字的佳句为世所称,人们誉之为“张三影”。

  这首词下有注云:“时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。”申明词人感应疲怠,百无聊赖,对酣歌妙舞的府会不敢乐趣,这首词写的便是这类表情。

  作者何尝不想借听歌喝酒来浇愁。但在这首词里,作者却写他在家里品着酒听了几句曲子今后,不但不遣愁,反而内心更烦了。因而在吃了几杯闷酒今后便昏昏睡去。一醒觉来,日已过午,醉意虽消,愁却不曾稍减。冯延巳《鹊踏枝》:“昨夜歌乐轻易散,酒醒添得愁无穷。”这一样是写“欢喜极兮哀情多,少壮几时兮奈老何?”的闲愁。只不过冯是在酒阑人散,舞休歌罢今后写第二天的冷落情怀,而张先则一想到歌乐散尽今后能够愁绪更多,以是底子连宴会也不去参与了。这就逼出了下一句“送春春去几时回”的感伤来。这首词乃是临老伤春之作,但伤春的内容却仍然是年青时风骚缠绵之事。来由是:一、从“旧事前期空记省”一句微逗出其中动静;二、下片特地点明“沙上并禽池上暝”,意义说鸳鸯一类水鸟,天一黑就双栖并宿,燕婉密切,若有恋人之终成家属。而本身则是形单影只,索居块处。是以,“送春春去几时回”的高低两个“春”字,也就有了不尽不异的涵义。上一个“春”指季候,指大好春景;而下面的“春去”,不但指韶华的易逝,还蕴涵着对芳华期间风骚佳话的追思和可惜。这就与下文“旧事前期空记省”一句慎密接洽起来。作者所“记省”的“旧事”并非普通的呻吟流光的易逝,或伤人事之无凭,而是有其详细内容的。只是作者说得非常涵蓄,在乎境上留下良多余地让读者凭设想去补充。

  “临晚镜,伤流景”。杜牧《代吴兴妓春初寄薛军事》诗有句云:“自悲临晓镜,谁与惜流年?”张反用小杜诗句,以“晚”对“晓”,首要在于写实。小杜是写男子晨起打扮,感伤韶华易逝,用“晓”字;而张先词则于午醉今后,又倦卧半晌,此时已近傍晚,总躺在那边仍不能消解忧闷,便起来“临晚镜”了。这个“晚”既是天晚之晚,固然也隐指暮年之晚,这同上文两个“春”字各具差别涵义是一样的,只是此处仅用了一个“晚”字,而把“暮年”的一层意义经由过程“伤流景”三字给补充出来了。

  “旧事前期空记省”句中的“前期”一本作“悠悠”。从词意涵蓄看,“悠悠”空灵而“前期”质实,前者自有其逼真入妙的地方。但“前期”二字虽嫌真诚,却与上文“愁”、“伤”等词语绾合得更慎密些。“前期”有两层意义。一层说旧事过了时,这就不得不感伤系之,故用了个“空”字;另外一层意义则是指落空了机遇或错过了机遇。所谓“旧事”,能够是甜美幸运的,也能够是酸楚哀怨的。前者在多年今后会引发人无穷怅惘之情,后者则令人一想起来就减轻思惟承担。这件“旧事”,明显是能够成为功德的,却因为本身错过机遇,把一个事后定妥的期约给迟误了(即所谓前期),这就使本身追悔莫及,正如李商隐说的“此情可待成追思,只是那时已怅惘”。跟着光阴的流逝,旧事的印象并未因之忘却,只能向本身的“记省”中去追求。但追求到了,也并不能获得慰藉,反而更增加了懊恼。这便是本身为甚么连把酒听歌也不能消愁,从而嗟老伤春,即便府中有昌大的宴会也不想去参与的缘由了。但是作者却偏把这个缘由放在上片的开端用反缴的手段写出,乍看起来竟像是工作的成果,这就把一腔怨天尤人、自甘孤寂的表情写得非分出格难过动听,外表上却又似含而不露,真是极尽婉约之能事了。

  上片写作者的思惟勾当,是静态;下片写词人即景生情,是静态。静态得平平之趣,而静态有空灵之美。作者未参与府会,便在暮色中将姑且到小园中漫步,借以排解从午前一向滞留在心头的郁悒。天很快就暗上去了,水禽已并眠在池边沙滩上,夜幕逐步覆盖着大地。这个早晨原应有月的,作者的初志何尝不想趁月色以赏夜景,才步入园中的。不料云满夜空,并无月色,既然天已昏黑那就归去吧。恰在这时辰候,不测的风景变更在面前显现了。风起了,霎那间吹开了云层,月光流显露来了,而花被风所吹动,也竟安闲月光临照下婆娑弄影。这就给作者孤寂的情怀注入了临时的欣喜。此句之以是传诵千古,不但在于修辞炼句的工夫,首要还在于词人把颠末成天的哀伤苦闷今后,在一天将尽品味到行将流逝的盎然春意这一盘曲庞杂的表情,经由过程活泼娇媚的抽象给曲曲传绘出来,让读者从而也分享到一点欣悦和无穷美感。

  王国维《人世词话》则就遣辞造句批评说:“‘红杏枝头春意闹’,着一“闹”字而境地全出;‘云破月来花弄影’着一‘弄’字而境地全出矣。”这已是权势巨子性的考语。沈祖棻说:“其益处在于‘破’、‘弄’二字,下得极为活泼详尽。天上,云在流,公开,花影在动:都表现有风,为以下‘遮灯’、‘满径’埋下伏线。”拈出“破”、“弄”两字而不但谈一“弄”字,确有过人的地方,然还要注重到一句诗或词中的某一个字与全部意境的接洽。即如王国维所举宋祁的‘红杏枝头春意闹’,若是不“红”、“春”二词划定了那时本地情形,单凭一个“闹”字是不足以见其“境地全出”的。张先的这句词,不下面的“云破月来”(出格是“破”与“来”这两个动词),这个“弄”字就必定不这么凸起了。“弄”之主语为“花”,宾语为“影”,出格是阿谁“影”字,也是不容肆意变动的。其关头地点,除沈祖棻谈到的起了风这一层意义外,另有好几方面须要补充申明的。第一,那时以是无月,乃云层厚暗而至。而风之初起,自不能够顿扫沉霾而突然显现晴空万里,只能把厚暗的云层吹破了一局部,在这罅隙处显露了碧天。但云破出必然正巧是月光地点,而是在过了一会儿今后月光才移到了云开的地方。如许,“破”与“来”这两个字就不宜用别的字来取代了。在有月而多云到暮春之夜的特定情境下,因为白天作者并未出而赏花,厥后虽到园中,又因为阴云覆盖,暮色苍茫,花的风韵神彩也必然能纵情地表现出来。及至天气已暝,群动渐息,作者也意兴衰退,筹办回到室内去了,突然出人意料,云开天涯,大地上马上显现洁白的月光,再加优势的助力,使花在月下一扫未几前的阴暗而使其鲜素净质一会儿扭捏生姿,这天然给作者带来了不测的欣喜。

  接下去词人写他进入室中,里面的风也加倍紧了,大了。作者先写“重重帘幕密遮灯”尔后写“风不定”,不是姑息词谱的划定,而是申明作者休会事物非常详尽,里面有风而帘幕不施,灯天然就会被吹灭,以是作者进了房子就从速拉上帘幕,周密地遮住灯焰。但下文紧接着说“风不定”,是表现风更大了,纵使帘幕密遮而灯焰仍在扭捏,这个“不定”是包含灯焰“不定”的情形在内的。“人初静”一句,也有三层意义。一是说因为夜深人静,越发显得春夜的风势迅猛;二则接洽到标题问题的“不赴府会”,这里的“人静”很能够是指府中的歌舞排场这时辰候也已散场了吧;三则连系末句,见出作者惜花(亦即惜春;忆往,甚且包含了怀人)的一片密意。好景无常,适才还在月下弄影的万紫千红,颠末这场无情的东风,生怕要片片飞落在园中的小径上了。作者这末一句所蕴涵的表情是庞杂的:起首是“林花谢了春红,太仓促”,春季究竟结果曩昔了;复次,自嗟迟暮的愁绪也更加浓郁了;但是,幸亏明天不去赴府会,竟然在园中还赏识了半晌春景,不然错过机会,在想见到“云破月来花弄影”的动听气象就不能够了。这恰是用这末一句衬出了作者在留连风景不胜情的淡淡哀愁中所显现出的一星晶莹素净的火花——“云破月来花弄影”。

  创作背景

  根据词前弁言,作者写这首词的时辰任嘉禾(今浙江省嘉兴市)判官。根据沈祖棻《宋词赏析》的说法,张先在嘉禾作判官,约在宋仁宗庆历元年(1041年),年五十二。但词中所写情事,与弁言内容很不相干。这个弁言能够是时人偶记词乃何地甚么时辰所作,被误以为词题,传了上去。

  作者简介

  张先(990—1078),宋朝词人。字子野,湖州乌程(今浙江吴兴)人。天圣八年(1030)进士。晏殊知永兴军,辟为通判。历官都官郎中。晚岁退居乡里。其词内容大多反应士医生的诗酒糊口和男女之情,对都会社会糊口也有所反应。说话工细,曾以三处善用“影”字,人称张三影。喜作慢词,对词的情势成长起过必然的感化。有《张子野词》。

【《天仙子·水调数声持酒听》原文、翻译及赏析】相干文章:

天仙子·水调数声持酒听原文、翻译及赏析04-01

天仙子·水调数声持酒听原文赏析02-26

天仙子·水调数声持酒听原文、翻译及赏析【荐】05-31

天仙子·水调数声持酒听原文及赏析02-03

张先《天仙子水调数声持酒听》翻译赏析10-13

天仙子·水调数声持酒听原文02-26

张先《天仙子·水调数声持酒听》浏览谜底及翻译赏析06-13

天仙子.水调数声持酒听观赏06-28

《天仙子·水调数声持酒听》译文及观赏03-30

张先《天仙子·水调数声持酒听》观赏及译文04-02