《水仙子咏江南》原文及翻译赏析
《水仙子·咏江南》是元朝文学家张养浩创作的散曲。这首小令写江南风景,以江水为中间揭示出丛丛芰荷、点点画船、云淡天高、鸥鸟翱翔的秋光和酒旗飘荡、画檐相连的市景。上面是小编清算的《水仙子咏江南》原文及翻译赏析,但愿可以或许赞助到大师。

原文
水仙子·咏江南
元朝 张养浩
一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。
看沙鸥舞再三,卷香风十里珠帘。
画船儿天涯至,酒旗儿风外飐。爱杀江南!
译文
阳光晖映江水,腾起了薄薄的烟雾,两岸人家彩绘的屋檐相连,画梁相接。江面上荷花丛生秋光澹泊,看沙鸥正在江面上一次次飘动回旋,家家珠帘里飘出香风。斑斓的船只仿佛从天涯驶来,酒家的旗号顶风飘扬。真让人爱好啊,江南!
正文
1、一江:满江,全部江面。
2、烟水:烟霭覆盖着的水面。
2、照:反照。
3、岚:山里的雾气。
4、画檐:有画饰的屋檐。
5、芰(jì)荷:出水的荷叶,亦指荷花。
6、秋光淡:由于成丛的荷叶挺立茂盛,以致秋光也显得淡了。
7、再三:屡次,不时的模样。
8、卷香风十里珠帘:“十里香风卷珠帘”的倒装。珠帘,珍珠缀成或饰有珍珠的帘子。
9、画船:装潢华丽的游船。
10、酒旗:也叫酒帘,俗称“望子”,因此布缀于竿头、高悬于店门前的酒家标帜。
11、飐(zhǎn):风吹物动的模样。
12、杀:通“煞”,很是、甚。用在动词后表现动词水平之深。
赏析
“一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐”两句接纳对偶的写法,从大处落笔,先描写江上之景,雾霭满盈,烟云围绕,再写两岸人家,星罗棋布,画梁相接,正符合水仙子的曲牌作法。首句画出一幅天然美景,江面经晴日照射,氤氲泛动,更显出烟水苍茫之致。次句“两岸人家接画檐”写出了江南地域生齿浓密和富贵富庶的特色。
接着作者又把注重力放到天然风景,“芰荷丛一段秋光淡”的“淡”用得好,把温顺水乡的浓烈春景冲淡了,似乎有抿去嚣扰的象征,更增加了多少诗意盎然的扭捏之姿。“看沙鸥舞再三”写得是作者张养浩自己闲洒自适得怡然之味。
“卷香风十里珠帘”表示了其地点的温顺乡之香艳、都丽,和后面的画檐人家相照应。“画船儿天涯至,酒旗儿风外飐”绝对,也是水仙子的老例。而这两句不只是字面绝对,所描写的情形也恰成对应,一方几次呼唤,一方倦旅来投。最初一句由客观察看转回客观感触感染,“爱杀江南”总结心得,既突显大旨,又充实抒发了感情。
这首小令在艺术的处置上,可以或许把远近的风景交织来写,富有变更,江南各类富有特色的景观足以激起起使人心想向往的印象。
这首《水仙子》中最富贵都丽的句子是“两岸人家接画檐”。
该曲中应用了“一”“两”“再三”“十”等数词,集合表现了江南风景明媚隽美的特色。由于挑选的数词差别,富于变更,加强了活跃活跃的情韵。五句写景由远而近,从大到小,写家人、荷塘、水禽,第六句写远方的船,第七句又村子旅店酒旗,极富条理性和条理感,抒发了欢畅的风格。
江南如画的风景和优美的男子历来都让文人们为之魂牵梦绕,作者发展在南国,这次离开江南,本地的各种风景情面天然让他大开眼界。原来,对秋之清新怡人的领会.作者是并不缺少的,但此地以是能让他为之沉醉并感慨不已,都是由于江南春色在清新怡人中又多了旖旎的风韵.暖和的情面味,少了些严寒萧瑟。看着从天涯驶来的小舟,让表情跟着风中的酒旗一起伸展,扭捏、这时辰辰候,作者感受到从未有过的酣畅和舒服,因此写下了这首散曲。
创作背景
作者发展在南国,这次离开江南,本地的各种风景情面天然让他大开眼界。看着从天涯驶来的小舟,让表情跟着风中的酒旗一起伸展,扭捏、这时辰辰候,作者感受到从未有过的酣畅和舒服,因此写下了这首散曲。
作者简介
张养浩(1269—1329),字希孟,别号云庄,山东济南人。自幼苦读,博通经史,山东按察使焦连保举他为东平(今山东东平县)学正。后游都门,献书不忽木,不忽木荐为御吏台掾,复授堂邑县尹。在官十年。有政绩。武宗时,任监察御史,上疏言事,获咎权责。元仁宗延祐初年,以礼部侍郎知贡举,又升任礼部尚书。英宗至治元年(1329),商讨中书费事,后去官隐居。文宗天历二年(1329),陕西大旱,以陕西行台中丞前去关中救灾,到官四月,忧劳成疾,卒于任上,追封滨国公。谥文忠。著有《归田累稿》、《云庄集》、《云庄体居自适小乐府》。元朝钟嗣成《录鬼簿》参加“先辈名私有乐章传于世者”当中,明朝朱权《太和正音谱》:“张云庄之词,如玉树临风。”隋树森《全元散曲》存小令一百六十一首,套数二套。
【《水仙子咏江南》原文及翻译赏析】相干文章:
江南的原文翻译及赏析07-19
江南原文翻译及赏析04-25
江南原文翻译及赏析06-05
江南原文翻译及赏析03-16
《江南》原文及翻译江南诗歌赏析06-04
天仙子原文翻译及赏析04-16
咏鹅原文翻译及赏析03-04
咏牡丹原文翻译及赏析04-08
咏草原文翻译及赏析03-26