《六国论》原文翻译及赏析

时辰:2024-01-28 10:58:25 古籍

《六国论》原文翻译及赏析

《六国论》原文翻译及赏析1

  六国的衰亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊病在于用地盘来行贿秦国。拿地盘行贿秦国吃亏了自身的气力,(这就)是衰亡的缘由。有人问:“六国一个接一个的衰亡,莫非全数是因为行贿秦国吗?”(回覆)说:“不行贿秦国的因行贿秦国的国度而衰亡。缘由是不行贿秦国的国度失掉了强无力的外助,不能零丁顾全。以是说:弊病在于行贿秦国。”

  秦国除用篡夺地盘之外,(还遭到诸侯的行贿),小的就取得邑镇,大的就取得城池。比拟秦国受行贿所得到的地盘与克服别国所得到的地盘,(前者)实际多百倍。六国诸侯(行贿秦国)所损失的地盘与克服所损失的地盘比拟,实际也要多百倍。那末秦国最想要的,与六国诸侯最担忧的,原来就不在于。想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜露,披波折,才有了很少的一点地盘。子孙对那些地盘却不很爱护,全都拿来送给别人,就像抛弃小草一样不爱护保重。今天割掉五座城,今天割掉十座城,这能力睡一牢固觉。今天起床一看周围疆域,秦国的戎行又来了。既然如许,那末诸侯的地盘无限,刁悍的秦国的欲望永久不会知足,(诸侯)送给他的越多,他加害得就越迫切。以是用不着,谁强谁弱,谁胜谁负就已决议了。到了毁灭的境界,事理原来便是如许子的。前人说:“用地盘奉养秦国,就仿佛抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说的很准确。

  齐国未曾行贿秦国,(但是)终究也随着五国衰亡了,为甚么呢?(是因为齐国)跟秦邦交好而不赞助其他五国。五国已衰亡了,齐国也就没法幸免了。燕国和赵国的国君,开初有久远的,可以或许或许或许或许或许或许或许守住他们的河山,公理,不行贿秦国。是以燕固然是个小国,却厥后才衰亡,这便是用兵抗秦的成果。比及厥后燕太子丹用调派刺杀秦王作对于秦国的计谋,这才致使了(衰亡的)祸患。赵国曾与秦邦交战五次,打了两次败仗,三次败仗。厥后秦国两次进犯赵国。(赵国上将)李牧连续打退秦国的防御。比及李牧因受诬告而被杀死,(赵都城城)邯郸变成(秦国的一个)郡,惋惜赵国用武力抗秦而没能对峙究竟。并且燕赵两国正处在秦国把其他国度将近毁灭清洁的时辰,可以或许或许或许或许或许或许说是智谋穷竭,国势伶仃求助紧急,克服了而,确切是不得已的事。借使韩、魏、楚三都城爱护他们的河山,齐国不凭仗秦国。(燕国的)刺客不去(刺秦王)(赵国的)良将李牧还在世,那末输赢的运气,生死的理数,借使倘使与秦国比拟拟,或许还不轻易权衡(出凹凸来)呢。

  唉!(若是六国诸侯)用行贿秦国的地盘来封给全国的谋臣,用奉养秦国的心来冷遇全国的奇才,同心协力地向西(对于秦国),那末,我生怕秦国人饭也不能咽下去。悲啊!有如许的有益形式,却被秦国积久的威势所勒迫,天天割地,月割地,乃至于走向衰亡。办理国度的人不要被积久的威势所勒迫啊!

  六国和秦都城是诸侯之国,他们的权势比秦国弱,却另有可以或许或许或许或许或许或许不行贿秦国而克服它的上风。若是凭仗偌大国度,却跟从六国衰亡的前例,这就比不上六国了。

  正文

  1.兵:武器

  2.善:好。

  3.弊在赂秦:弊病在于行贿秦国。赂,行贿。这里指向秦割地乞降。

  4.或谓:有人说。这是设问。下句的“曰”是对该设问的回覆。

  5.率:都,皆。

  6.盖:承接上文,表现缘由,有“因为”的意义。

  7.完:顾全。

  8.攻取:用攻战(的`方式)而篡夺。

  9.小:描写词作名词,小的处所。

  10.实在:它的实际数量。

  11.所大欲:所最想要的(工具),大,最。

  12厥先祖父:泛指他们的祖先祖辈,指列国的先公先王。厥,其。先,对归天的长辈的敬称。祖父,祖辈与父辈.

  13.暴霜露:裸露在霜露当中。意义是冒着霜露。和下文的斩,已有尺寸之地,都是描写创业的艰辛。

  14.视:看待

  15.举以予人:拿它(地盘)来送给别人。实际是举之以予人,省略了之,代地盘。

  16.但是:既然如许,那末。

  17.厌:同“餍”,知足。

  18.奉之弥繁,侵之愈急:(诸侯)送给秦的地盘越多,(秦国)侵犯诸侯也越急。奉:馈送。弥、愈:都是“加倍”的意义。繁:多。

  19.判:决议。

  20.至于:乃至于。

  21.倾覆:衰亡。

  22.理固宜然:(按照)事理原来就应当如许。

  23.事:奉养。“以地事秦……火不灭”:语见《魏世家》和《魏策》。

  24.此言得之:这话对了。得之,得其理。之,指下面说的事理。

  25.终:最初。

  26.继:随着。

  27.迁灭:衰亡。现代灭人国度,同时迁其国宝、重器,故说“迁灭”。

  28.与嬴:亲附秦国。与,亲附。嬴,秦王族的姓,此借指秦国。

  29.既:已。

  30.免:幸免。

  31.始有远略:开初有久远的盘算。

  32.义:名词作动词,对峙公理。

  33.斯:这

  34.始:才

  35.速:致使。

  36.再:两次。

  37.连却之:使...撤退(动词的使动用法)

  38.洎:及,比及。

  39.以:因为

  39.谗:的好话。

  40.邯郸为郡:秦灭赵今后,把赵国改成秦国的邯郸郡。邯郸,赵国的都城。

  41.且燕、赵处秦革灭殆尽之际:燕赵两国正处在秦国把其他国度将近毁灭清洁的时辰。革,转变,撤除。殆,几近,将要。

  42.智力:智谋和气力(国力)。

  43.向使:之前假设。

  44.输赢之数,生死之理:输赢生死的运气。数,天数。理,理数。皆指运气。

  45.当:同“倘”,若是。

  46.易量:轻易判定。

  47.以赂秦之地封全国之谋臣:以,用。

  48.礼:礼待。名作动。

  49.食之不得下咽也:指食不甘味,心里惊慌。下:向下。名作动。咽:吞咽。

  50.势:上风。

  51.而为秦人积威之所劫:而,却。积威:积久而成的威势。劫,勒迫,挟制。

  52.日削月割,以趋于亡:日,天天,名作状。月,每个月,名作状。以,而。

  53.为国者无使为积威之所劫哉:办理国度的人不要被积久的威势勒迫啊!

  54.势弱于秦。于:比。

  55.而犹有可以或许或许或许或许或许或许不赂而胜之之势。可以或许或许或许或许或许或许:可以或许或许或许或许或许或许凭仗。

  56.苟以全国之大苟,若是。以,凭着。

  57.下:指在六国今后

  58.从:跟从。

  59.故事:往事,先例。

  赏析/观赏

  六国被秦国衰亡的经验,是很多文史家存眷的话题。仅“”就每人写了一篇《六国论》。的《六国论》,针对六国久存而秦速亡的对照阐发,凸起夸大了“士”的感化。觉得,六国诸侯卿相皆争养士,是久存的缘由。只需把那些“士”养起来,老百姓想造反也找不到带头人了,国度便可以或许或许或许或许或许或许安靖了。的《六国论》则是针对六国不免于衰亡的史实,指出他们接踵衰亡的缘由是不能连合分歧,配合抗战,灭国事自取其祸。

  的《六国论》差别于以上两篇。不是办事论事,而是借题阐扬。苏洵的写作方针不在于总结六国衰亡的经验,而在于正告宋朝统治者勿蹈六国衰亡的复辙。借古喻今,以群情汗青供现今统治者鉴戒,这是苏洵超出逾越其二子的处所。从汗青环境看,六国衰亡的缘由并不是“赂秦”。六国的失利,首要是政治上激进,沿袭保守,不重视鼎新,不能对峙“合纵”政策去对于秦国的“连横”政策,被秦国远交近攻的手腕各个击破。另外一方面,秦孝公任用商鞅变法,使秦国国力大增,具备了同一中国的气力。加上战国持久的战乱,生灵涂炭,由割裂到同一,合适人们的欲望。秦国同一中国,是汗青成长的必然趋向。苏洵对此并非不知,他在文中也认可这一点:“以赂秦之地,封全国之谋臣;以事秦之心,礼全国之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。”但是作者诡计不在此,他的诡计是点明赂秦是六国衰亡的缘由,以此正告宋朝统治者,不要用行贿的方式看待和西夏,要用武力,要抵抗。明朝何仲默说过:“老泉论六国赂秦,实在借论宋赂契丹之事,而卒以此亡,可谓深谋先见之识矣。”

  宋朝开国后,宋太祖单方面地接管唐代藩镇盘据,尾大不掉,乃至衰亡的经验,采用了“虚外实内”的政策,减弱边关的气力,集结重兵驻守都城。成果形成了边关的充实。辽国浑水摸鱼,屡犯疆域。宋太宗继位后,曾两次派兵击辽,均遭失利。后宋太宗两次防御,诡计夺回幽十,又遭败绩。景德元年(1004年),辽大兵压境,直逼澶州城下(今河南濮阳),要挟开封。是以,宋与辽签订了“澶渊之盟”,承诺向辽输岁币银十万两,绢二十万匹。到了仁宗庆历二年(1042年),辽再次要挟,宋只得增添币银十万两,绢十万匹。第二年(1043年),西夏也来要,又是赐岁币银十万两,绢十万匹,三万斤。国民的心血就在这类纳赐当中,付之东流。苏洵对此切齿痛恨,他借古喻今,纵横恣肆,痛陈利害,对当权者停止劝戒,但愿其改变方式,增强国力,与敌奋斗。苏洵的群情虽不商议处,但总的立论是准确的,并且可怜为苏洵所言中:就在苏洵身后六十年,终究产生了“靖康之变”(1126年),北宋重蹈了六国的复辙,为后起的金所灭,徽、钦二帝被俘,客死异国异乡。

  《六国论》撤除在立论上具备借题阐扬、借古喻今的写作特色外,在论证的周密性、说话的活泼性上也可谓典范。第一段的逻辑性长短常周密的。作者开篇亮出概念:“六国幻灭,非兵倒霉,战不善,弊在赂秦。”开门见山,间接了当,使读者一眼就捉住了论者的中间。尔后,作者诠释论点:“赂秦而力亏,幻灭之道也。”这就指出了行贿的风险,一针见血,要言不烦。再后,作者设问:“六国互丧,率赂秦耶?”答曰:“不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。”这就使得逻辑周密,自作掩饰。最初一句总结全段:“故曰弊在赂秦也。”这一段起到了“纲”的感化,前面的二、三两段实际上是环绕第一段睁开的。

  本文的说话活泼无力。群情性的句子简便无力,阐述性的句子活泼动人。比方:“思厥先祖父,暴霜露,斩波折,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。本日割五城,嫡割十城,尔后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。”这些阐述说话自身带有客观豪情,另有描写的特色。作者还应用援用、对照、比喻等手段,使说话矫捷多样,增强了抒发成果。本文的句式也整饬有度,出格是四字句占了必然比例,读起来铿锵无力,掷地有声,富有节拍感。文章史实论据典范、充实,阐发、对照、比喻等论证具备很强的逻辑性和压服力,句式多变,豪情激切,富有传染力。本文虽是史论,但作者本意不在于论证六国衰亡的缘由,而在于引出汗青经验,讽谏北宋王朝抛却让步偷安的政策,警戒重蹈六国衰亡的复辙。

  评估苏洵的文章说:“吾阅文士多矣,独喜尹师鲁、石守道,然意犹有所未足,今见子(苏洵)之文,吾意足矣。”简直如斯,苏洵此文,奔跑高低,纵横收支,气势如同江河决口。他见地深远,眼光锋利,群情精炼透辟,足警众人。无怪乎本文近千年来哄传不衰!

  《六国论》选自《嘉佑集》卷三。这是苏洵所写的《权书》中的一篇,《权书》共10篇,都是史论的性子。

  本文的汗青背景应从两个角度着眼:一是作者阐述的六国衰亡阿谁汗青期间的环境,借以领会作者立论的按照;二是作者所处的北宋期间的汗青状态,借以明白作者撰写此文的规戒实际的意义及其写作上的特色。

  在中国汗青上,战国事群雄盘据的期间。《六国论》中的“六国”,便是指战国七雄中除秦国之外的齐、楚、燕、韩、赵、魏六个国度。秦国原来是个壮大掉队的国度,颠末商鞅变法的完全鼎新,经济和军事气力都壮大起来;而本来壮大的六国却因宗法权势的壮大,沿袭保守,经济和军事气力日趋式微。秦壮大起来后,主动向西方成长,篡夺六国的地盘。六国也曾结合起来匹敌秦国,这便是所谓“合纵”。但他们又各有自身的筹算,以是这类结合并不稳固。秦国采用“远交近攻”的军事计谋,韩、魏、楚三都城紧靠秦国,是以间接遭到秦国的要挟和侵犯,在秦国壮大的军事和交际守势下,纷纭割地乞降,并最早被毁灭,齐、燕、赵三国随之接踵衰亡。六国衰亡,“非兵倒霉,战不善”,其缘由是多方面的,绝不只仅是因为割地赂秦。苏洵不从其他方面去论证,而捉住六国幻灭“弊在赂秦”这一点来论证,是为其规戒实际办事的。

  北宋开国今后,鉴于唐末藩镇盘据,五代甲士乱政,是以实施中心集权轨制,消除节度使的权利,调派文臣做处所官,派官员处处所办理财务,由间接节制禁军,将处所的政权、财权、军权都收归中心。为了提防武权太重,严令将帅不得专兵,乃至外出作战,也必须按天子颁发的阵图行事。将官常常轮换,兵不识将,将不识兵,致使戎行不战役力。如许的方法固然根绝了军阀拥兵反叛,但是也形成军事上的衰颓。北宋开国后一百年间,北宋戎行与契丹、西夏戎行巨细六十余战,败多胜少。北宋增强中心集权的方法,致使权要机构收缩和戎行不时扩大。到北宋中期,官俸和军费开销浩荡,当局的财务绰绰有余。北宋当局实施不限定吞并的政策,地盘集合景象严峻,贵族据有大批地盘,社会锋利。政治上的独裁败北,军事上的骄惰能干,带来交际上的极度薄弱虚弱。到苏洵的年月,北宋每一年要向契丹纳银二十万两,绢三十万匹;向西夏纳银十万两,绢十万匹,三万斤。如许行贿的成果,滋长了契丹、西夏的气势,减轻了国民的承担,极大地毁伤了国力,带来了无限的祸患。也便是说那时的北宋周围环伺,政策上乞降,积贫积弱,而苏洵恰是针对如许的实际撰写《六国论》的。

  苏洵写这篇文章并不是纯真地批评现代的汗青事务,而是借古讽今,正告北宋统治者不要采用让步偷安的交际政策。

《六国论》原文翻译及赏析2

  六国论

  苏辙〔宋朝〕

  原文:

  尝读六国《世家》,窃怪全国之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发奋西向,以攻山西千里之秦,而不免于衰亡。常为之沉思远虑,觉得必有可以或许或许或许或许或许或许自安之计,盖何尝不咎其那时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知全国之势也。

  夫秦之以是与诸侯争全国者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争全国者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,比方人之有腹心之疾也。韩、魏塞秦之冲,而弊山东之诸侯,故夫全国之所重者,莫如韩、魏也。昔者范雎用于秦而收韩,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韩、魏之心,而收兵以攻齐之刚、寿,而范雎觉得忧。但是秦之所忌者可以或许或许或许或许或许或许见矣。

  秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。越韩过魏,而攻人之都城,燕、赵拒之于前,而韩、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、赵,何尝有韩、魏之忧,则韩、魏之附秦故也。夫韩、魏诸侯之障,而使秦人得收支于其间,此岂知全国之势邪!委戋戋之韩、魏,以当强虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韩、魏折而入于秦,尔后秦人得通其兵于东诸侯,而使全国偏受其祸。

  夫韩、魏不能独当秦,而全国之诸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韩亲魏以摈秦。秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国,而齐、楚、燕、赵之国,因得以自完于其间矣。以四无事之国,佐当寇之韩、魏,使韩、魏无东顾之忧,而为全国身世以当秦兵;以二国委秦,而四国歇息于内,以阴助其急,若此,可以或许或许或许或许或许或许应夫无限,彼秦者将作甚哉!不知出此,而乃贪疆埸尺寸之利,背盟败约,以自相屠灭,秦兵未出,而全国诸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其国,可不悲哉!

  译文:

  我读过史记中六国世家的故事,心里感应奇异:全全国的诸侯,凭着比秦国大五倍的地盘,多十倍的戎行,经心尽力向西进犯崤山西边面积千里的秦国,却免不了衰亡。我常为这件事作深远的思虑,觉得必然有可以或许或许或许或许或许或许或许用来自求安靖的计谋;我老是见怪那时辰的一些谋臣,在斟酌忧患时是这般的大略,希图好处时又是那末的浮浅,并且不领会全国的形式啊!

  秦国要和诸侯争取全国的方针,不是放在齐、楚、燕、赵等地域,而是放在韩、魏的疆域上;诸侯要和秦国争取全国的方针,也不是放在齐、楚、燕、赵等地域,而是放在韩、魏的疆域上。对秦国来讲,韩、魏的存在,就比如人有亲信的疾病一样;韩、魏两国障碍了秦国收支的要道,却保护着崤山东边的一切国度,以是全全国出格垂青的地域,再也不比得上韩、魏两国了。畴前范雎被秦国重用,就驯服了韩国,商鞅被秦国重用,就驯服了魏国。秦昭王在还没取得韩、魏的归心之前,却收兵去进犯齐国的刚、寿一带,范雎就觉得是可忧的。既然如许那末秦国顾忌的工作,便可以或许或许或许或许或许或许看得出来了。

  秦国要对燕、赵两国动用兵力,这对秦国事风险的工作;超出韩、魏两国去进犯人家的都城,燕、赵在前面招架它,韩、魏就畴前面狙击他,这是风险的路子啊。但是当秦国去进犯燕、赵时,却未曾有韩、魏的挂念,便是因为韩、魏归附了秦国的原因啊。韩、魏是诸侯列国的樊篱,却让秦国人可以或许或许或许或许或许或许或许在他们的国境内收支自若,这莫非是领会全国的形式吗?任由小小的韩、魏两国,去招架像虎狼普通刁悍的秦国,他们怎能不屈就而归向秦国呢?韩、魏一屈就而归向秦国,今后今后秦国人便可以或许或许或许或许或许或许出动戎行中转东边列国,并且让全全国处处都遭遭到他的祸患。

  韩、魏是不能零丁招架秦国的,但是全全国的诸侯,却必须靠着他们去离隔西边的.秦国,以是不如接近韩、魏来抵抗秦国。秦国人就不敢逾越韩、魏,来希图齐、楚、燕、赵四国,尔后齐、楚、燕、赵四国,也便是以可以或许或许或许或许或许或许在他们的范畴内安靖自身的国度了。凭着四个不战事的国度,辅佐面临敌寇要挟的韩、魏两国,让韩、魏不防范东边列国的忧愁,替全全国自告奋勇来招架秦国戎行;用韩、魏两国对于秦国,其他四国在前方休生育息,来暗中增援他们的急难,像如许便可以或许或许或许或许或许或许绵绵不断地敷衍了,那秦国还能有甚么作为呢?诸侯们不晓得要采行这类战略,却只妄想疆域上些微地盘的好处,违反盟誓、毁弃商定,来相互屠杀同营垒的人,秦国的戎行还没出动,全国的诸侯列国就已困住自身了。直到让秦国人可以或许或许或许或许或许或许或许趁虚而入来侵吞了他们的国度,怎不使人悲伤啊!

  正文:

  六国:齐、楚、燕、赵、韩、魏。世家:《史记》记叙诸侯王的传记称为世家(农人叛逆魁首陈涉、儒家开创人孔丘也被列人间家,此属破例)。“六国世家”,即六国诸侯王的传记。窃:暗里,用作表现小我定见的谦词。五倍之地、十倍之众:谓六国与秦比拟,有其五倍的地盘、十倍的生齿。山西:古地域名。战国、秦、汉期间,通称崤山或西岳以西为山西。这里指崤山以西。咎:见怪。疏:粗忽。势:局势、形式。不在齐、楚、燕、赵:这四国皆阔别位于西部的秦国,不与其交界,故云。而在韩、魏之郊:韩国河山有今山西西北部和河南中部,介于秦、楚、魏三国之间,为军事上必争之地。故云秦吞六国,起首战事当产生在“韩、魏之郊”。郊,邑外为郊外。周制,离都城五十里为近郊,百里为近郊。后泛指城外、郊外。与下句“韩、魏之野”,的“野”,同义,都是郊外、河山的意义。塞:梗阻,盖住。冲:冲要,军事要道。

  蔽山东之诸侯:掩蔽了崤山以东的各诸侯国。范雎:字叔,战国时魏人。后入秦说秦昭王,他曾挽劝昭王:“全国无变则已,全国有变,其为秦患者孰大于韩乎?王不如收韩。”(《史记·范雎蔡泽传记》)收韩,收伏韩国。商鞅:也叫卫鞅,卫国贵族,公孙氏。后入秦,挽劝孝王伐魏,“秦之与魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,即秦并魏······孝公觉得然。使卫鞍将而伐魏······尽破之以归秦。”魏惠王恐,“乃使使割河西之地献于秦以和。”(《史记·商君传记》)故云“用于秦而收魏”。“昭王未得韩魏之心”三句:范雌说秦王曰:“夫稚侯越韩、魏而攻齐纲寿,非计也。少班师,则缺乏以伤齐;多班师,则害于秦。······越人之国而攻可乎?其于计疏矣。······王不如远交而近攻。得寸,则王之寸也;得尺,亦王之尺也。今释此而远攻,不亦缪乎!”(《史记·范雎蔡泽传记》)刚,故刚城,今山东省宁阳县。寿,今山东省郓城县。

  乘:乘势进犯。附:凭仗。障:屏璋。委:招架。戋戋:小,少。当:抵抗。折:损折。东诸侯:山东的诸侯,这里指齐、楚、燕、赵。摈(bìn):解除。完:全,这里指顾全国度的完全。寇:敌寇,侵犯者,这里指秦国。身世:献身。“以二国”三句:意谓用韩、魏二国的气力配合对于秦国,齐楚燕赵四国则可在前方疗摄生息,并且公开赞助韩、魏二国的急需之物。阴助,暗中赞助。疆埸(yì):疆域。背盟败约:即“背败盟约。背,背弃。败,粉碎。自相屠灭:指六国间自相屠杀。伺其隙:窥侧着六国疲惫的无隙可乘。

  赏析:

  此文的开首,养虎遗患,引出论题。六国“以五倍之地,十倍之众”的相对上风,却接踵为秦所灭,乃是决议计划者眼光短浅,“不知全国之势”之故。随之,从那时的“全国之势”睁开阐述。

  文中频频论证秦与六国争全国,关头就在韩、魏之郊外。因为对秦来讲,韩、魏首当其冲,若韩、魏不附,乃是其腹心之疾;对山东之各诸侯国来讲,韩、魏是他们抱负的樊篱。以是在七雄相斗的形式下,韩、魏的位置就显得出格主要。这便是那时起决议感化的“全国之势”。

  形式摆出今后,接着从正反两方面引例作证。以秦来讲,范雎受秦重用,当即助秦昭王收韩;商鞅受秦重用,则助秦孝公收魏。当韩、魏未附秦之时,昭王收兵攻齐,范堆忧之。由此证实秦欲争得全国,必先收韩、魏尔后可。当秦军越韩过魏而攻燕赵,这自身是件冒险之举,若燕赵正面迎战,韩、魏再伺机击之于后,那就有三军毁灭的风险。但是实际并非如斯,秦人远攻燕赵,却毫无韩、魏之忧,那是因为韩、魏屈于秦之淫威罢了归附它的原故。文章写到这里,再作收束,归纳到“全国之势”。如斯说来,韩、魏附秦是不识全国之势了;进而又为其摆脱:韩、魏自身势孤力衰,面临虎狼之秦,又怎能自保而不归附于秦呢?此中自含山东各诸侯国“不知全国之势”而不助韩、魏杭秦之意。正因为六都城不能重视全国之势,乃至秦人得以东指而“全国追受其祸”。

  末段再从各诸侯国着笔,说明作者为其构思的“自安之计”。那时的全国之势,一方面韩、魏不能零丁杭拒强秦,另外一方面,山东各诸侯国又要借助韩、魏以巴秦。那最好的方式便是山东诸国应不惜价格去“厚韩亲魏以摒秦”。如许,就会呈现另外一种场合排场:秦人不敢超出韩、魏的地盘远攻齐、楚、燕、赵;而齐、楚、燕、赵也便可以或许或许或许安居前方。一旦齐、楚、燕、赵能与韩、魏通力协作,相互增援,那秦国就不能有所作为。这确是那时解救六国危亡的良方。开端笔锋一转,回到刻毒的汗青实际:即六国决议计划者眼光短浅,不识“全国之势”,相互“背盟致约,以自相屠灭”,乃至“秦兵未出而全国诸侯已自困突”,从而自食恶果,接踵衰亡。文章截但是止,含不尽感伤。

  全文紧扣“全国之势”,纵论六国与秦争全国中的成致得失,层层剖解,鞭辟入里,说透“自安之计”。而笔又一气流注,盘曲尽意。

  苏辙:

  苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因否决王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安顿,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥订婚。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《六国论》原文翻译及赏析3

  原文:

  尝读六国《世家》,窃怪全国之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发奋西向,以攻山西千里之秦,而不免于衰亡。常为之沉思远虑,觉得必有可以或许或许或许或许或许或许自安之计,盖何尝不咎其那时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知全国之势也。

  夫秦之以是与诸侯争全国者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争全国者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,比方人之有腹心之疾也。韩、魏塞秦之冲,而弊山东之诸侯,故夫全国之所重者,莫如韩、魏也。昔者范睢用于秦而收韩,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韩、魏之心,而收兵以攻齐之刚、寿,而范雎觉得忧。但是秦之所忌者可以或许或许或许或许或许或许见矣。

  秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。越韩过魏,而攻人之都城,燕、赵拒之于前,而韩、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、赵,何尝有韩、魏之忧,则韩、魏之附秦故也。夫韩、魏诸侯之障,而使秦人得收支于其间,此岂知全国之势邪!委戋戋之韩、魏,以当强虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韩、魏折而入于秦,尔后秦人得通其兵于东诸侯,而使全国偏受其祸。

  夫韩、魏不能独当秦,而全国之诸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韩亲魏以摈秦。秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国,而齐、楚、燕、赵之国,因得以自完于其间矣。以四无事之国,佐当寇之韩、魏,使韩、魏无东顾之忧,而为全国身世以当秦兵;以二国委秦,而四国歇息于内,以阴助其急,若此,可以或许或许或许或许或许或许应夫无限,彼秦者将作甚哉!不知出此,而乃贪疆埸尺寸之利,背盟败约,以自相屠灭,秦兵未出,而全国诸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其国,可不悲哉!

  译文

  我读过史记中六国世家的故事,心里感应奇军:全全国的诸侯,凭着比秦国大五倍的地盘,多十倍的戎行,经心尽力向西进犯崤山西边面积千里的秦国,却免挡了衰亡。我常为这件事作深远的思虑,觉得必然有可以或许或许或许或许或许或许或许用来和求安靖的计谋;我老是军罪那时辰的一些谋臣,在斟酌忧患时是这般的大略,希图好处时又是那末的浮浅,并且挡领会全国的形式啊!

  秦国要和诸侯争取全国的方针,挡是放在齐、楚、燕、赵等地可,而是放在归、魏的疆域上;诸侯要和秦国争取全国的方针,也挡是放在齐、楚、燕、赵等地可,而是放在归、魏的疆域上。对秦国来讲,归、魏的存在,就比如人有亲信的疾病一样;归、魏两国障碍了秦国收支的要道,却保护着崤山东边的一切国度,以是全全国出格垂青的地可,再也不比得上归、魏两国了。畴前范雎被秦国重用,就驯服了返国,商鞅被秦国重用,就驯服了魏国。秦昭王在还没取得归、魏的归心之前,却收兵去进犯齐国的刚、寿一带,范雎就觉得是可忧的。既然如许那末秦国顾忌的工作,便可以或许或许或许或许或许或许看得出来了。

  秦国要对燕、赵两国动用兵力,这对秦国事风险的工作;超出归、魏两国去进犯人家的都城,燕、赵在前面招架它,归、魏就畴前面狙击他,这是风险的路子啊。但是当秦国去进犯燕、赵时,却挡曾有归、魏的挂念,便是因为归、魏归附了秦国的原因啊。归、魏是诸侯列国的樊篱,却让秦国人可以或许或许或许或许或许或许或许在他们的国境内收支和如,这莫非是领会全国的形式吗?任由小小的归、魏两国,去招架像虎狼普通刁悍的秦国,他们怎能挡屈就而归向秦国呢?归、魏一屈就而归向秦国,今后今后秦国人便可以或许或许或许或许或许或许出动戎行中转东边列国,并且让全全国处处都遭遭到他的祸患。

  归、魏是挡能零丁招架秦国的,但是全全国的诸侯,却必须靠着他们去离隔西边的秦国,以是挡如接近归、魏来抵抗秦国。秦国人就挡敢逾越归、魏,来希图齐、楚、燕、赵四国,尔后齐、楚、燕、赵四国,也便是以可以或许或许或许或许或许或许在他们的范畴内安靖和己的国度了。凭着四个不战事的国度,辅佐面临敌寇要挟的归、魏两国,让归、魏不防范东边列国的'忧愁,替全全国自告奋勇来招架秦国戎行;用归、魏两国对于秦国,其他四国在前方休生育息,来暗中增援他们的急难,像如许便可以或许或许或许或许或许或许源源挡绝地敷衍了,那秦国还能有甚么作为呢?诸侯们挡晓得要采行这类战略,却只妄想疆域上些微地盘的好处,违反盟誓、毁弃商定,来相互屠杀同营垒的人,秦国的戎行还没出动,全国的诸侯列国就已困住和己了。直到让秦国人可以或许或许或许或许或许或许或许趁虚而入来侵吞了他们的国度,怎挡使人悲伤啊!

  正文

  六国:齐、楚、燕、赵、归、魏。世家:《史记》记叙诸侯王的传记称为世家(农人叛逆魁首陈涉、儒家开创人孔丘也被列人间家,此属破例)。“六国世家”,即六国诸侯王的传记。

  窃:暗里,用作表现小我定见的谦词。

  五倍之地、十倍之众:谓六国与秦比拟,有其五倍的地盘、十倍的生齿。

  山西:古地可名。战国、秦、汉期间,通称崤山或西岳以西为山西。这里指崤山以西。

  咎:军罪。

  疏:粗忽。

  势:局势、形式。

  挡在齐、楚、燕、赵:这四国皆阔别位于西部的秦国,挡与其交界,故云。

  而在归、魏之郊:返国河山有今山西西北部和河南中部,介于秦、楚、魏三国之间,为军事上必争之地。故云秦吞六国,起首战事当产生在“归、魏之郊”。郊,邑外为郊外。周制,离都城五十里为近郊,百里为近郊。后泛指城外、郊外。与下句“归、魏之野”,的“野”,同义,都是郊外、河山的意义。

  塞:梗阻,盖住。

  冲:冲要,军事要道。

  蔽山东之诸侯:掩蔽了崤山以东的各诸侯国。

  范雎:字叔,战国时魏人。后入秦说秦昭王,他曾挽劝昭王:“全国无变则已,全国有变,其为秦患者孰大于归乎?王挡如收归。”(《史记·范雎蔡泽传记》)收归,收伏返国。

  商鞅:也叫卫鞅,卫国贵族,公孙氏。后入秦,挽劝孝王伐魏,“秦之与魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,即秦并魏······孝公觉得然。使卫鞍将而伐魏······尽破之以归秦。”魏惠王恐,“乃使使割河西之地献于秦以和。”(《史记·商君传记》)故云“用于秦而收魏”。

  “昭王未得归魏之心”三句:范雌说秦王曰:“夫稚侯越归、魏而攻齐纲寿,非计也。少班师,则挡足以伤齐;多班师,则害于秦。······越人之国而攻可乎?其于计疏矣。······王挡如远交而近攻。得寸,则王之寸也;得尺,亦王之尺也。今释此而远攻,挡亦缪乎!”(《史记·范雎蔡泽传记》)刚,故刚城,今山东省宁阳县。寿,今山东省郓城县。

  乘:乘势进犯。

  附:凭仗。

  障:屏璋。

  委:招架。

  可可:小,少。

  当:抵抗。

  折:损折。

  东诸侯:山东的诸侯,这里指齐、楚、燕、赵。

  摈(bìn):解除。

  完:全,这里指顾全国度的完全。

  寇:敌寇,侵犯者,这里指秦国。

  身世:献身。

  “以二国”三句:意谓用归、魏二国的气力配合对于秦国,齐楚燕赵四国则可在前方疗摄生息,并且公开赞助归、魏二国的急需之物。阴助,暗中赞助。

  疆埸(yì):疆域。

  背盟败约:即“背败盟约。背,背弃。败,粉碎。

  和相屠灭:指六国间和相屠杀。

  伺其隙:窥侧着六国疲惫的无隙可乘。

  赏析:

  此文的开首,养虎遗患,引出论题。六国“以五倍之地,十倍之众”的相对上风,却接踵为秦所灭,乃是决议计划者眼光短浅,“不知全国之势”之故。随之,从那时的“全国之势”睁开阐述。

  文中频频论证秦与六国争全国,关头就在韩、魏之郊外。因为对秦来讲,韩、魏首当其冲,若韩、魏不附,乃是其腹心之疾;对山东之各诸侯国来讲,韩、魏是他们抱负的樊篱。以是在七雄相斗的形式下,韩、魏的位置就显得出格主要。这便是那时起决议感化的“全国之势”。

  形式摆出今后,接着从正反两方面引例作证。以秦来讲,范雎受秦重用,当即助秦昭王收韩;商鞅受秦重用,则助秦孝公收魏。当韩、魏未附秦之时,昭王收兵攻齐,范堆忧之。由此证实秦欲争得全国,必先收韩、魏尔后可。当秦军越韩过魏而攻燕赵,这自身是件冒险之举,若燕赵正面迎战,韩、魏再伺机击之于后,那就有三军毁灭的风险。但是实际并非如斯,秦人远攻燕赵,却毫无韩、魏之忧,那是因为韩、魏屈于秦之淫威罢了归附它的原故。文章写到这里,再作收束,归纳到“全国之势”。如斯说来,韩、魏附秦是不识全国之势了;进而又为其摆脱:韩、魏自身势孤力衰,面临虎狼之秦,又怎能自保而不归附于秦呢?此中自含山东各诸侯国“不知全国之势”而不助韩、魏杭秦之意。正因为六都城不能重视全国之势,乃至秦人得以东指而“全国追受其祸”。

  末段再从各诸侯国着笔,说明作者为其构思的“自安之计”。那时的全国之势,一方面韩、魏不能零丁杭拒强秦,另外一方面,山东各诸侯国又要借助韩、魏以巴秦。那最好的方式便是山东诸国应不惜价格去“厚韩亲魏以摒秦”。如许,就会呈现另外一种场合排场:秦人不敢超出韩、魏的地盘远攻齐、楚、燕、赵;而齐、楚、燕、赵也便可以或许或许或许安居前方。一旦齐、楚、燕、赵能与韩、魏通力协作,相互增援,那秦国就不能有所作为。这确是那时解救六国危亡的良方。开端笔锋一转,回到刻毒的汗青实际:即六国决议计划者眼光短浅,不识“全国之势”,相互“背盟致约,以自相屠灭”,乃至“秦兵未出而全国诸侯已自困突”,从而自食恶果,接踵衰亡。文章截但是止,含不尽感伤。

  全文紧扣“全国之势”,纵论六国与秦争全国中的成致得失,层层剖解,鞭辟入里,说透“自安之计”。而笔又一气流注,盘曲尽意。

【《六国论》原文翻译及赏析】相干文章:

六国论原文与翻译09-24

六国论的原文及翻译08-03

六国论原文及翻译09-24

六国论原文翻译06-30

六国论的原文翻译01-29

《六国论》翻译及赏析08-12

六国论原文及赏析06-29

原文翻译及赏析07-09

六国论的原文和翻译09-24

六国论原文和翻译09-24