《无题·凤尾香罗薄几重》原文及翻译赏析

时候:2022-02-16 13:41:22 古籍

《无题·凤尾香罗薄几重》原文及翻译赏析

《无题·凤尾香罗薄几重》原文及翻译赏析1

  原文

  凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

  扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

  曾是寥寂金烬暗,断无动静石榴红。

  斑骓只系垂杨岸,那边东北任好风。

  观赏

  李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的怪异艺术风采。这首七律无题,内容是抒写青年男人恋情得志的幽怨,相思有望的苦闷,又采用女仆人公深夜追思旧事的体例,是以,女仆人公的心思独白就组成了诗的主体。她的出身遭受和恋情糊口中某些详细情事便是经由过程追思回想或隐或显地表现出来的。

  起联写女仆人公深夜缝制罗帐。凤尾香罗,是一种织有凤纹的薄罗;碧文圆顶,指有青碧斑纹的圆顶罗帐。李商隐写诗出格讲究表示,即便是律诗的起联,也常常不情愿写得过于较着直遂,留下一些内容让读者去玩索体会。像这一联,就只写仆人公在深夜做甚么,而不点破这件事意味着甚么,乃至连仆人公的性别与身份都不作明白交接。经由过程“凤尾香罗”、“碧文圆顶”的字面和“夜深缝”的步履,能够推知仆人公大要是一位幽居独处的闺中男人。罗帐,在现代诗歌中常常被用作男女好合的意味。在寥寂的永夜中冷静地缝制罗帐的女仆人公,大要正沉醉在对旧事的追思和对汇合的密意等候中吧。

  接上去是女仆人公的一段回想,内容是她和意中人一次偶尔的相遇──“扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。”对方驱车仓促走过,自身由于羞怯,用团扇遮面,虽相见而未及通一语。从高低文描述的环境看,此次相遇不象是初度相逢,而是“断无动静”之前的最初一次照面。不然,不能够有深夜缝制罗帐,等候汇合的行为。正由于是最初一次未通语言的相遇,在持久得不到对方动静的明天回想旧事,就更加感应落空那次机遇的可惜,而那次相遇的情形也就越加清楚而深入地留在影象中。以是这一联不但是描画了女仆人公恋情糊口中一个难忘的片段,并且盘曲地抒发了她在追思旧事时那种可惜、惘但是又密意地加以回味的庞杂心思。起联与颔联之间,在情节上有很大的腾跃,最初一次照面之前的很多情事(比方她和对方若何结识、相爱等)十足省略了。

  颈联写别后的相思寥寂。和上联经由过程一个富于戏剧性的片段表现刹时的情感差别,这一联倒是经由过程情形融合的艺术手段归纳综合地抒写一个较长期间中的糊口和豪情,具备更浓烈的抒怀氛围和意味表示色采。两句是说,自从那次仓促相遇以后,对方便绝无动静。已有几多次单独伴着逐步黯淡下去的残灯渡过寥寂的不眠之夜,眼下又是石榴花红的季候了。“蜡炬成灰泪始干”,“一寸相思一寸灰”,那黯淡的残灯,不但是衬着了永夜寥寂的氛围,并且它自身就恍如是女仆人公相思有望情感的外化与意味。石榴花红的季候,春季已磨灭了。在孤单的等候中,石榴花红给她带来的也许是流光易逝、芳华虚度的惘然与伤感吧。“金烬暗”、“石榴红”,恍如是不经意地址染风景,却寓含了丰硕的豪情内在。把意味表示的表现手段应用得如许天然精巧,不露陈迹,这确切是艺术上出神入化境地的`标记。

  末联仿照照旧到密意的等候下去。“斑骓”句暗用乐府《神弦歌·明下童曲》“陆郎乘斑骓……望门不欲归”句意,大要是表示她日久忖量的意中人实在和她相隔并不悠远,也许现在正系马垂杨岸边呢,只是海角海角,无缘汇合罢了。末句化用曹植《七哀》“愿为东北风,长眠入君怀”诗意,但愿能有一阵好风,将自身吹送到对方身旁。李商隐的优异的恋情诗,大都是写相思的疾苦与汇合的难期的,但即便是有望的恋情,也老是贯穿着一种固执不移的寻求,一种“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”式的竭诚而深挚的豪情。但愿在孤单中熄灭,读者在这首诗中所感触传染到的也恰是如许一种豪情。这是他的优异恋情诗和那些缺少深挚豪情的艳体诗之间的一个主要区分,也是这些诗固然在差别水平上带有时期、阶层的烙印,却至今依然能感动人们的一个主要缘由。

  译文

  织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;

  碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

  那回相逢,来不迭用团扇袒护;

  可你驱车隆隆而过,无语雷同。

  曾因寥寂不眠,想到更残烛尽;

  却无你的动静,比及石榴花红。

  也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;

  怎能比及,送去会你的东北风。

  表明

  凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。

  顶:指帐顶。

  扇裁:指以团扇掩面。

《无题·凤尾香罗薄几重》原文及翻译赏析2

  凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

  扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

  曾是寥寂金烬暗,断无动静石榴红。

  斑骓只系垂杨岸,那边东北任好风。

  表明

  1、凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。

  2、顶:指帐顶。

  3、扇裁:指以团扇掩面。

  译文

  织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;

  碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

  那回相逢,来不迭用团扇袒护;

  可你驱车隆隆而过,无语雷同。

  曾因寥寂不眠,想到更残烛尽;

  却无你的动静,比及石榴花红。

  也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;

  怎能比及,送去会你的东北风。

  赏析

  这大要是抒写一男人恋情得志的幽怨和长相思的苦闷表情。首联写女仆人公深夜缝制罗帐,表现她对旧事的追思和对汇合的密意等候。颔联回想最初一次相逢的景况,抒发她追思旧事时,那种可惜、惘但是又密意地回味的庞杂表情。颈联写别后的相思寂廖,春景已尽,石榴花开,所思之人断无动静。抒发了流光易逝,芳华虚度的惘然和感慨之情。尾联写昼夜忖量的人,也许相隔非远,只是海角海角,无缘汇合罢了。诗活用了曹植的《七哀诗》中“愿为东北风,长眠入君怀”的名句,抒发汇合难期之苦。诗中所吐露的豪情竭诚而深挚。看来女仆人公仿佛是单相思。固然相思有望,但是寻求却非常固执。恰是这类纯情,这类薄情,付与诗歌激烈的传染力。

  此诗或觉得是写男人忖量女方的。象如许的艳情诗,原来就很难琢磨的。

【《无题·凤尾香罗薄几重》原文及翻译赏析】相干文章:

李商隐《无题凤尾香罗薄几重》翻译赏析09-02

《无题·凤尾香罗薄几重》原文翻译及赏析2篇02-04

李商隐《无题·凤尾香罗薄几重》的译文及观赏12-30

李商隐无题原文及翻译10-16

无题·飒飒春风小雨来原文翻译及赏析02-10

《无题·油壁香车不再逢》原文、翻译及赏析02-05

《无题·飒飒春风小雨来》原文、翻译及赏析02-01

无题李商隐原文及赏析11-19

无题·重帏深下莫愁堂原文、翻译、赏析01-08

酒泉子·无题_辛弃疾的词原文赏析及翻译08-03