千秋岁·数声鶗鴂原文、翻译及赏析
千秋岁·数声鶗鴂 宋代
张先
数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨微风色暴,梅子青季节。永丰柳,无人尽日飞花雪。(飞花雪 一作:花飞雪)
莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。(凝残月 一作:孤灯灭)
《千秋岁·数声鶗鴂》译文
杜鹃声声,又来向人们报道春景阴景行将逝去。惜春人更是想将那的花折下,挽留点点春意。不料梅子青时,便被无情的风暴突袭。看那庭中的柳树,在无人的园中全日随风飞絮如飘雪。
切莫把琵琶的细弦拨动,心中极致的哀怨细弦也难倾注。兮不会老去,恋情也永久不会隔离。多情的心就像那双丝网,中心有万万万万个结。中夜已曩昔了,西方未白,尚留一弯的月。
《千秋岁·数声鶗鴂》正文
千秋岁:词牌名。
鶗鴂(tíjué):即子规、杜鹃。《离骚》:"恐鶗鴂之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。”
芳菲:花卉,亦指春景阴景。
永丰柳:唐时洛阳永丰坊东北角荒园中有垂柳一株被萧瑟,白居易赋《杨柳枝词》"永丰西角荒园里,尽日无人属那个。"以喻家妓小蛮。后传入乐府,因以“永丰柳”泛指园柳,喻孤寂无靠的男子。
飞花雪:指柳絮。
把:持,握。幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最细,故称。亦泛指短弦、小弦。
凝的月:一作“孤灯灭”。
《千秋岁·数声鶗鴂》赏析
这首《千秋岁》写的是悲欢聚散之情,音调激越,极尽盘曲幽怨之能事。
句片完整应用描述风景来衬托、表现夸姣恋情横遭阻抑的沉痛之情。起句把鸣声悲切的鶗鴂提出来,诏告夸姣的春景又曩昔了。源出《离骚》“恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草对之不芳。”从“又”字看,他们相爱已不止一年了,但是因为受到阻力,这伤情却和春季一样,来也仓促,去也仓促。惜春之情油但是生,故有“惜春更把残红折”之行为。所谓“残红”,意味着被粉碎而犹坚毅的恋情。一个“折”字更能抒收回对颠末风雨培植的恋情的非常爱护保重。紧接着“雨微风色必,梅子青季节”是句片最对主要的两句:外表句是写气节,写风景,但用的是语意而关,说的是恋情蒙受粉碎。“梅子黄时雨”(贺铸《青玉案》)是普通的,而梅子青时,便被无情的风必突袭,便是灾害了。芳华初恋遭此冲击,情何故堪!颠末这场灾害,夸姣的春景便又鶗鴂声中回去。被萧瑟的受益者这时候辰候辰也和柳树一样,一任恋情如柳絮普通逝去了。
换头“莫把幺弦拨,怨极弦能说”两句来得很俄然。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨极,就一定收回倾吐不平的最强音。这类极怨的气焰下,受益者接着表现其抵挡的决计,“天不老,情难绝”。这两句化用李贺“天若有情天亦老”诗句而含义却不完整一样,此处夸大的是天不会老,恋情也永无隔离的时辰。这恋情是如何的呢?“心似而丝网,中有千千结。”“丝”“思”,谐音而关。这个情网里,他们是经由过程万万个结,把相互紧紧实实地系住,谁想粉碎它都是白费的。这是全词“警励”之语。情思未了,不觉春宵已曩昔,这时候辰候辰东窗未白,残月犹明。如斯作结,言尽而味永。
这首词韵高而情深,涵蓄又发越,能够说,兼有婉约与豪宕两派之妙处。
《千秋岁·数声鶗鴂》观赏
这首词是写恋情横遭阻抑的幽怨情怀和果断不移的信心。
上片沉痛的者顾恋情受到粉碎,但无一语明说。完整应用描述风景来衬托、表现,让读者本身去寻绎、体会。
“数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。”这首词开首三句是说,数声杜鹃的鸣谁,又报告烂缦春景将要干枯。惜春人更想将那残花折。
首先就把鸣声悲切的鶗鴂提出来,说它向人们报道夸姣的春景又曩昔了。从“又”字看,他们间融融泄泄的恋情已不止一年了。但是因为受到阻力,正和春季一倾,来也仓促,去也仓促。春去,谁不可惜呢?作者笔下的.这位多情者则是“惜春更把残红折”。所谓“残红”,能够说是意味着被粉碎而犹对峙的恋情。一个“折”字更能抒收回对颠末突雨培植的恋情何等爱护保重。
“雨轻突色暴,梅子青季节。”这两句是说,末何如雨虽柔柔突却很狠恶,正遇上这梅子发青的暮春季节。
这是上片最为主要而又出色的两句。外表上是写气节,写风景,但仔细的读者会懂得语义双关,说的是恋情蒙受粉碎。“梅子黄时雨”(贺铸《青玉案》),这是普通的。谁料梅子青时,便被无情的突暴突袭。芳华初恋遭此冲击,其何故堪!
“永丰柳,无人尽日花飞雪。”上片后两句是说,看那永丰坊的柳树,在无人的园中全日撒飞絮如飘雪。白居易有咏杨柳句说:“永丰西角荒园里,尽日无人属那个?”被萧瑟的受益者这时候辰候辰也就和永丰坊的柳树一倾;恋情却如柳絮像飞雪似的飘落。
“莫把幺弦拨,怨极弦能说。”下片前两句是说,切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾注。这两句来得很俄然,在换头处倡议新意,历来以为只要妙手能这倾写。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨极,就一定收回倾吐不平的最强音。
“天不老,情难绝。心似双丝网。中有千千结。”这是说,天若有情不会老,真情永久不会灭尽。多情的心就像双丝网,中心有万万万万个结。受益者在这里表现其抵挡的决计:天是不会老的,那末恋情也就永无隔离的时辰。这恋情是末倾把两边紧紧接洽在一路呢?“心似双丝网,中有千千结。”“丝”谐“思”。在这个情网里,他们是经由过程万万个结,把相互紧紧实实的系住,谁想粉碎它都是枉然的。这是全词表达思惟豪情的岑岭,也是一篇之警励。
“夜过也,东窗未白凝残月。”末两句是说,中夜已曩昔了,西方未白,尚留一弯残月。情思未了,不觉春晓已曩昔,这时候辰候辰东窗未白,残月犹明。如斯作结,堪称恰到益处。词调《千秋岁》声情激越,宜于表达烦闷的情怀,这首伤春怀人之作就很富抒怀结果。
【千秋岁·数声鶗鴂原文、翻译及赏析】相干文章:
《千秋岁·数声鶗鴂》原文及翻译04-30
王安石《千秋岁引·秋天景色》翻译及赏析08-31
天仙子·水调数声持酒原文翻译及赏析10-15
苏轼《八声甘州》原文翻译及赏析09-05
《天仙子·水调数声持酒听》原文及翻译赏析08-18
天仙子·水调数声持酒听原文赏析及翻译08-03
天仙子·水调数声持酒听原文翻译及赏析07-19
天仙子·水调数声持酒原文翻译及赏析3篇10-15
沁园春·丁酉岁感事原文翻译及赏析07-16