商书·太甲上的原文及翻译

时候:2024-04-23 19:05:55 泽彪 古籍

商书·太甲上的原文及翻译

  佚名 太甲既立,不明,伊尹放诸桐。三年复归于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。上面是小编经心清算的商书·太甲上的原文及翻译,接待浏览,但愿大师可以或许喜好。

  原文:

  太甲既立,不明,伊尹放诸桐。三年复归于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。

  惟嗣王不惠于阿衡,伊尹作书曰:「先王顾諟天之明命,以承高低神祗。社稷宗庙,罔不祗肃。天监厥德,用集大命,抚绥万方。惟尹躬克摆布厥辟,宅师,肆嗣王丕承基绪。惟尹躬先见于西邑夏,自周有终。相亦惟终;厥后嗣王罔克有终,相亦罔终,嗣王戒哉!祗尔厥辟,辟不辟,忝厥祖。」

  王惟庸罔念闻。伊尹乃言曰:「先王昧爽丕显,坐以待旦。帝求翘楚,启发先人,无越厥命以自覆。慎乃俭德,惟怀永图。若虞机张,往省括于度则释。钦厥止,率乃祖攸行,惟朕以怿,万世有辞。」

  王未克变。伊尹曰:「兹乃不义,习与性成。予弗狎于弗顺,营于桐宫,密迩先王其训,无俾世迷。王徂桐宫宅忧,克终允德。」

  译文:

  嗣王太甲对伊尹不驯服,伊尹作书给王说:“先王成汤顾念天的明命是准确的,是以供奉高低神祇、宗庙社稷无不恭顺严厉。上天看到汤的善政,是以降下严重任务,使他抚安全国。我伊尹切身能帮助君主安靖国民,以是嗣王就蒙受了先王的基业。我伊尹切身先见到东方夏邑的君主,用忠信获得成绩,辅相大臣也获得成绩;他们的后继王不能获得成绩,辅相大臣也不成绩。嗣王要鉴戒呀!该当恭敬你做君主的法例,做君主而不尽君道,将会赤诚本身的先人。”

  王像平常一样不念不闻。伊尹就说:“先王在天将明未明的时辰,就思虑国是,坐着期待天明。又遍求翘楚的臣子,启发先人,不要健忘先祖的教诲以自取衰亡。您要慎行俭省的美德,怀着久长的策略。好象虞人伸开了弓,还要去观察箭尾合适法式今后,才发射一样;您要正视本身所要到达的目标,遵行你的先人的办法!如许我就欢快了,千秋万世您将会获得夸姣的名誉。”

  太甲不能转变。伊尹对群臣说:“嗣王如许便是不义。习气将同素性相连系,我不能不放在眼里不顺教诲的人。要在桐营建宫室,使他接近先王的经验,莫让他毕生迷误。”

  嗣王去桐宫,处在哀伤的情况,可以或许成绩诚信的美德。

  人物简介:

  太甲(生卒年不详),子姓,名至。商汤嫡长孙,太丁之子,外丙和仲壬之侄,商代第四位君主。

  太甲继位之初,由四朝元老伊尹辅政,伊尹连写《肆命》《祖后》等几篇文章,教诲太甲遵循先人的法制,尽力做一名明君。在伊尹的催促下,太甲在继位后前两年,其作为还过得去,但从第三年起就不行了,他肆意地发号出令,一味吃苦,肆虐百姓,朝政昏乱,又粉碎汤拟定的律例。伊尹虽百般劝戒,他都听不出来,伊尹只好将他流放到商汤坟场四周的桐宫,让他本身检讨,本身摄政当国,史称“伊尹放太甲”。太甲在桐宫三年,悔悟自责,伊尹又将他迎回亳都(今河南省商丘市),还政于他。从头当政的太甲能修德,诸侯都归顺商王,百姓得以安定。

  太甲在位第十二年时归天。

【商书·太甲上的原文及翻译】相干文章:

商书·汤诰的原文及翻译08-04

曹商使秦翻译及原文09-24

史记·吴太伯世家原文及翻译09-21

陈太丘与友期原文及翻译07-27

《陈太丘期行》原文翻译08-19

《陈太丘与友期》原文翻译09-25

《陈太丘与友期》的原文及翻译09-25

《陈太丘与友期》原文及翻译02-27

商颂·长发原文翻译及赏析06-14

《商颂玄鸟》原文正文及翻译09-25