触龙说赵太后原文和翻译
触龙说赵太后首要报告了战国期间,秦国趁赵国政权瓜代之机,大肆攻赵,并已占据赵国三座都会。赵国情势求助紧急,向齐国求援。齐国必然要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯收兵。赵威后宠嬖长安君,执意不肯,导致国度求助紧急日深。上面,小编为大师分享触龙说赵太后原文和翻译,但愿对大师有所赞助!
原文
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”
左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣,窃自恕,而恐太后贵体之有所郄也,故欲望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身也。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少。
左师公曰:老臣贱息舒祺,起码,不肖,而臣衰,窃爱怜之,愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻!”太后曰:“敬诺。年多少矣?”对曰:“十五岁矣。愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚!”对曰:“老臣窃觉得媪之爱燕后贤于长安君。曰:“君过矣,不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反。’莫非计悠久有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”
左师公曰:“今三世之前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”曰:“此其近者祸及身,岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,而不迭今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何故自托于赵?老臣以媪为长安君计短也。故觉得其爱不若燕后。太后曰:“诺。恣君之所使之。”
因而为长安君约车百乘,质与齐,齐兵乃出。
子义闻之曰:“人主之子也、骨血之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”
译文
赵太后方才掌权,秦国就抓紧防御赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“必然要用长安君作为人质,才收兵。”赵太后不赞成。大臣们死力劝谏。太后大白地对摆布侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老妇人必然朝他脸上吐口水!”
左帅触龙(对侍臣)说,但愿拜会太后。太后喜洋洋地等着他。(触龙)走入殿内就用快走的姿式渐渐地走着小步,到(太后眼前)赔罪,说:“老臣的脚有弊端,竟不能快跑,不能拜会您有很长时辰了。我暗里谅解了本身,但是又怕太后的福体有甚么弊端,以是仍是想来拜会太后。”说:“我(也是脚行弊端)要靠手推车步履。”(触龙)说:“您天天的饮食该不会削减吧?”(太后)说:“就靠喝点粥罢了。"(触龙)说:“老臣迩来出格不想用饭,因而逼迫本身漫步,天天走三四里,略微增添了喜好吃的食品,对身材也温馨些了。”太后说:“我不能(像您那样漫步)。"太后的神色略微缓和了些。
左帅公说:“老臣的儿子舒祺,春秋最小,不成器,但是臣已朽迈,私心又疼爱他,但愿(您)让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。我冒着极刑来求您!”太后说:“承诺您!春秋多大了?”(触龙)回覆:“十五岁了。固然还小,但想趁我未死之前来拜托给您。”太后说:“汉子也疼爱他小儿子吗?”(触龙)回覆:“比女人爱得利害些。”太后笑着说:“女人爱得出格利害。”(触龙)回覆:“老臣以为老太太爱燕后跨越爱长安君。”(太后)说:“您错了,不像爱长安君那样利害。”左师公说:“怙恃爱后代,就要为他们斟酌得久远些。老太太送燕后(出嫁)时,(她上了车)还握着她的脚后跟为她抽泣,惦记、悲伤她的远嫁,这也够悲伤的了。送走今后,不是不想念她了;但每逢祭奠您必然为她祷告,祷告说:‘必然别让她返来啊’这莫非不是从久远斟酌,(但愿她)有子孙接踵为王吗?”太后说:“是如许。”
左帅公说:“从此刻算起往上推三代,一向到赵氏成立赵国的时辰,赵王的子孙凡被封侯的,他们的担当人另有在侯位的.吗?”(太后)说:“不。”(触龙又)问:“不只是赵国(不),其余诸侯国子孙被封候的,其担当人有在侯位的吗?”(太后)说:“我不传闻过。”(触龙)说:“这是这些被封侯的近的灾难及于本身,远的灾难及其子孙。莫非是国君的子孙就必然不好吗?(底子的缘由是他们)位置崇高却不功,俸禄优厚却不劳,并且具有的珍贵宝器多了。此刻老太太让长安君的位置崇高,并且把肥饶的地盘封给他,还给他良多珍贵的宝器,却不趁此刻(您健在时)让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭甚么在赵国立品呢?老臣以为老太太为长安君斟酌得太短浅,以是以为您(对长安君)的爱不如燕后。”太后说:“(您说得)对。听凭您如何指使他吧!”
于址为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。齐国才收兵。
子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨血了,尚且还不能凭靠无功的尊位、不功劳的俸禄来守住金玉宝器,更况且是人臣呢!”
【触龙说赵太后原文和翻译】相干文章:
触龙说赵太后原文翻译04-01
触龙说赵太后原文浏览及翻译03-18
《触龙说赵太后》原文翻译及正文07-22
对于《触龙说赵太后》原文·翻译·赏析04-14
触龙说赵太后原文及赏析09-22
《触龙说赵太后》原文及译文07-29
触龙说赵太后翻译课文11-13
触龙说赵太后_刘向_原文及赏析10-15
11-24