李清照《念奴娇》全词翻译赏析
宠柳娇花寒食近,各种宜人气候。

[译文] 春季的娇花行将开放,嫩柳也垂垂染绿。寒食节行将邻近,又到了使人懊恼的光阴。
[出自] 李清照 《念奴娇·萧瑟天井》
萧瑟天井,又斜风小雨,重门须闭。宠柳娇花寒食近,各种宜人气候。险韵诗成,扶头酒醒,别是闲味道。征鸿过尽,万千苦衷难寄。
楼上几日春寒,帘垂四周,玉阑干慵倚。被冷香销新梦觉,不许愁人不起。清露晨流,新桐初引,几多游春意。日高烟敛,更看本日晴未?
正文:
有斜风小雨:“有”原来作“又”,据别本改。
寒食:季节名,腐败节前一天(或说腐败前两天)。相传起于晋文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于这天禁火寒食。节后另取榆柳之火,觉得饮食,谓“新火”。
宠柳娇花:【《唐宋诸贤绝妙词选》卷十】先辈尝称易安“绿肥红瘦”为佳句。余谓此篇“宠柳娇花”之语,亦甚奇俊,前此未有能道之者也。
险韵:即用陌生偏僻、难压韵的字做韵脚。
扶头酒:轻易饮醉的酒。白话中常称上头、缠头。能让人精力抖擞的好酒,饮多则易醉。一说“扶头”为酒名。晨饮少许淡酒以醒神态,谓之扶头。酒醉逾夜,晨以淡酒饮之,便于醉者苏醒,俗曰投酒。杜牧《醉题五绝》:“醉头扶不起,三丈日还高。”贺铸《南乡子》词:“易醉扶头酒,难逢故手棋。”
玉阑干:白玉石雕栏。
慵倚:音雍,懒。倚:靠。
被冷香消新梦觉:【清彭孙遹《金粟词话》】李易安:“被冷香消新梦觉,不许愁人不起。”“守着窗儿,单独怎生得黑?”皆用浅俗之语,发清爽之思,词意并工,闺情绝调。
香消:香炉中的香已烧尽。
初引:叶初长。
清露:词出刘义庆《世说新语·赏誉》:“因而清露晨流,新桐初引。”两句话。【清王又华《古今词被冷香消新梦觉忽悲忽喜,乍远乍近,斯为妙耳。如游乐词,须微着愁思,方不臃肿。李春心词本闺怨,结云“几多游春意”、“更看本日晴未”,忽尔拓开,岂但不为题束,并不为本意所苦,直如行云舒卷自若,人不觉耳。
译文1:
萧瑟萧瑟的天井,吹来了斜风小雨,一层层的院门牢牢封闭。春季的娇花行将开放,嫩柳也垂垂染绿。寒食节行将邻近,又到了使人懊恼的光阴,斟酌险仄的韵律写成诗篇,从沉浸的酒意中苏醒,仍是闲散无聊的情感,别有一番闲愁在心头。远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。
连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。玉雕栏我也懒得凭倚。锦被清凉,香火已消,我从短梦中醒来。这情形,使原来已愁绪万千的我不能安卧。早晨的'新露涓涓,新收回的桐叶一片湛绿,不知增加了几多游春的意绪。太阳已高,晨烟初放,再看看明天是不是是又一个转晴的好气候?
译文2:
小天井萧瑟清寂,斜风小雨。失宠的柳、撒娇的花,怎禁得起重门深户,严严封闭。这近寒食的鬼气候。成心挑个险韵,诗又作起。一杯扶头早酒,提提精力。总归闲得难熬,沉闷之极!一行行大雁分班飞过,一肚子苦衷,它不论通报。
这几天偏遇上春寒、春阴,落下四周窗帘,雕栏懒倚。拥被越睡越凉,熏香早已灭熄,早已梦醒在床,不来由不起。楼外花木,晨露如洗,梧桐枝叶,抽芽新绿,天高云敛,几多引逗一些游春之意。但看明天它会不会晴霁。
译文3:
艰深萧瑟的天井里又吹进斜风淌下小雨,我且把重重大门牢牢封闭。嫩柳柔条,娇花吐艳,寒食快要,却恰恰逢着这障碍出游的宜人气候。险韵古诗已作成,酣醉以后也已苏醒,却感应一种闲愁悄悄升起。大雁已飞回南方,不计其数的苦衷又能凭谁通报?
连日来春寒料峭,楼上四周高扬着帏帘,我闷坐楼中,已懒于凭栏远望。纵使雕栏倚遍,又有何用?锦被清凉,炉香已灭,刚入黑甜乡便被严寒冻醒,即使忧闷懊恼,也不由我不起床。早晨甘露轻流,嫩绿的桐叶起头滋生,给人增加了几多游春之意。太阳已升上天空,烟霭也已散尽,看明天是不是是个晴暖气候?
赏析:
这首词看成于南渡之前。明诚退隐外,词人独处深闺,每当年龄暇日,一种离情别绪便油但是生。这首词写的便是春日离情。
“萧瑟天井”句写词人所处的情况,给人以孤单幽邃之感。天井深深,寥寂无人,使人伤感;兼以小雨斜风,则气象之萧瑟,心情之凄苦,更觉怆然。一句“重门须闭”,写词人要把门儿打开,现实上她是想封闭心灵的窗户。
“宠柳娇花寒食近,各种宜人气候”,这两句由斜风小雨,而想到宠柳娇花,既倾泻了对夸姣事物的关怀,也流露出难过自怜的感伤。“萧瑟天井”句遣词造句上,也显现了词人首创的能力。“宠柳娇花”因此和易安名句“绿肥红瘦”比拟美,以其字少而意深,事熟而句生,足见锤夫。此中能够引伸出这么一些意义:春近寒食季节,垂柳繁花,犹得天宠,人来柳阴花下流连玩赏,花与柳便也如骄子娇女,成为备受人们爱怜的脚色。此中又以人之溺爱为主体何如邻近寒食腐败这类多旱季节,游赏不成,只好深闭重门,而花受风雨培植,也“宜人”之列。
“险韵诗成,扶头酒醒,别是闲味道”,由气候、花柳,渐次写到人物。“险韵诗”,指用偏僻难押的字压韵做诗。“扶头酒”是饮后易醉的一种酒。风雨之夕,词人喝酒赋诗,借以排解愁绪,但是诗成酒醒以后,无故愁绪重又袭上心头,“别是闲味道”。一“闲”字,将伤春念远情怀,悄悄逗出,回味无穷。“征鸿过尽”句点上片大旨,是虚写,现实上是用鸿雁传书的典故,暗寓赵明诚走后,词人欲寄相思,而信使难逢。 “万千苦衷”,关它不住,遣它不成,寄也有方,最初仍是把它深深地埋藏心底。
“楼上几日春寒”句拓开一层,然仍承“万千苦衷”意脉。连日阴郁,春寒料峭,词人楼头深坐,帘垂四周。“帘垂四周”,是上阕“重门须闭”的进一步成长,既打开重门,又垂下帘幕,则小楼之阴暗可知;楼中情面怀之索寞,亦显而易见了。“玉阑干慵倚”,描绘词人无聊意绪,而隐约离情亦此中。征鸿过尽,音信无凭,纵使阑干倚遍,亦复何用!阑干慵倚,楼内寒深,闲坐加倍郁悒,因而词人惟有恹恹入眠了。但是又感罗衾不耐春寒,垂垂从梦中惊醒。苦衷无人可告,惟有托诸黑甜乡;而黑甜乡新到,又被严寒唤回。其展转难眠之意,凄然溢于言表。“不许愁人不起”,几多无可何如的情感,都包罗这六字当中,词人为离情所熬煎而疾苦不堪,又因明诚外出而实有此情,并非虚拟。虚真假实,动人至深。
从“清露晨流”到篇终,词境为之一变。此前,词清调苦,婉曲深厚;尔后,清空疏朗,低回含蓄。“清露晨流,新桐初引”写晨起时天井中风景。从“重门须闭”,“帘垂四周”,至此帘卷门开,蓦地使人感应一股盎然买卖。日既高,烟既收,本是大好好天,但词人还要“更看本日晴未”,申明春寒日久,阴晴不定,即使天已转晴,她还安心不下;暗中与前面所写的风雨春寒相照应,头绪清楚。以问句作结,更不足味不尽的象征。
这首词选本题作“春心”或“春日闺情”。全词从上片的天阴写到下片的晴和,畴前的愁绪萦回到前面的轩朗,条理清楚,条理井然。词中豪情的升沉和气候的变更相谐而生,全篇融情入景,浑然天成。是一首别开生面的闺怨词。
【李清照《念奴娇》全词翻译赏析】相干文章:
《念奴娇》全词翻译赏析07-13
李清照念奴娇赏析10-28
张辑念奴娇全词翻译及赏析07-13
《念奴娇过洞庭》全词翻译赏析07-13
李清照《念奴娇·春心》赏析10-16
李清照《念奴娇》宋词赏析08-23
李清照的念奴娇12-13
李清照《念奴娇·春心》的全文正文翻译赏析08-04
李清照《念奴娇 春心》宋词赏析及正文翻译10-29