白话文《卫人迎新妇》原文及赏析
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊骖,无笞服!”车至门,扶,教送母:“灭灶,将火警。”入室,见臼,曰:“徙之牖下,妨来往者。”家丁笑之。

此三言者,皆要言也,但是不免为笑者,蚤晚之时失也。
【来由】
此文为典故,出自《战国策·宋卫策》
【正文】
(1)卫:国名。
(2)新妇:新娘。
(3)御:名词,车夫。
(4)拊(fu):敲,打。
(5)笞(chi):用竹板、荆条打。
(6)蚤:通“早”
(7妨:反对
【译文】
卫国有人迎娶新娘,新娘上车后,就问:“双方拉套的马是谁家的马?”车夫说:“借来的。”新娘对家丁说:“鞭打双方拉套的马,中心驾辕的马也跑,能够免受鞭打之苦。”车到了新郎家门口,扶新娘下车时,她又对送新娘的老妇说:“把灶火灭了,以防火警。”
进了新居,瞥见舂米的左臼,说:“把它搬到窗户上面,省得故障室内来往的人。”家丁感觉她好笑。
新娘这几回说的话,都是切中要害的话,但是不免被人笑话,这是由于新娘刚过门,就说这些,失之过早了。
【评析】
新媳妇话虽要紧,但她只是一个正在过门的新人,底子不对别人比手划脚、到处逞能的资历,也不指导别人的话语权。以是她说的话不只别人不听,并且会受到人们的'嘲笑。话不择时、分歧时宜,就会显得浮浅、老练和不慎重。话从口出,但口是由大脑来节制的。话不择时的底子缘由是特性中的逞能、虚荣和对情面的蒙昧形成的。以是咱们切忌措辞信口开河,在措辞之前必然要细心考量一番,省得引发别人的恶感。
【白话文《卫人迎新妇》原文及赏析】相干文章:
《师说》白话文原文及赏析06-22
弄巧成拙白话文原文及赏析06-28
学弈_白话文原文赏析及翻译10-15
《阆水歌》白话文原文及赏析09-25
农妇与鹜_白话文原文赏析及翻译10-15
郑人买履_韩非的白话文原文赏析及翻译09-26
惠子相梁_白话文原文赏析及翻译08-27
叶公好龙_刘向的白话文原文赏析及翻译08-27
因祸得福_刘安的白话文原文赏析及翻译08-03