江革传白话文原文翻译

时辰:2022-08-02 20:37:08 白话文

江革传白话文原文翻译

  江革传原文

江革传白话文原文翻译

  江革字休映,济阳考城人也。革幼而聪敏,六岁便解属文。九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,自相训勖,念书精神不倦。十六失恃,以孝闻。服阕,与观俱诣太学,补国子生,抬高第。齐吏部谢朓雅相钦重。朓尝宿卫,还过候革,时大雪,见革弊絮单席,而耽学不倦,乃脱所著襦,并手割半毡与革充卧具而去。

  除少府卿,出为镇北豫章王长史,随府王镇彭城。城既沦陷,革素方便马,乃泛舟而还,路过下邳,遂为魏人所执。魏徐州刺史元延明闻革才名,厚加欢迎。革称患脚不拜,延明将侵犯焉,见革辞色严明,更相恭敬。延明令革作祭彭祖文,革辞以囚执既久,无复心机。延明逼之逾苦,将加棰扑。革严容而言曰:“江革行年六十,不能杀身报主,本日得死为幸,誓不为人执笔。”延明知不可屈,乃止,日拾脱粟三升,仅余人命。值魏主请中山王元略反北,乃放革还朝。

  时武陵王在东州,颇自娇纵,上召革面敕曰:“武陵王幼年,臧盾性弱,不能改正,欲以卿代为行事。”乃除武陵王长史、会稽郡丞。革弟子故吏,家多在东州,闻革应至,并赍持缘道迎候。革曰:“我通不受饷,不容独当故交筐篚。”至镇,惟资公俸,食不兼味。郡境殷广,辞讼日数百,革分剖判析,曾无疑滞。功必赏,过必罚,民安吏畏,百城震恐。府王惮之,遂雅相钦重。将还,民皆恋惜之,赠遗无所受。送故照旧订舫,革并不纳,惟乘台所给一舸。舸艚偏欹,不得安卧。或曰革日:“船既不平,济江甚险,当移徙重物,以迮轻艚。”革既无物,乃于西陵岸取石十余片以实之。其贫寒如斯。

  征入为度支尚书。时髦书令何敬容掌选,序用多非其人。革性强直,每至朝宴,恒有批驳,以此为势力所疾,乃谢病还家。大同元年卒。革历官八府长史,四王行事,傍无姬侍,室如悬磬,世以此高之。(节选自《梁书 传记第三十》)

  江革传译文

  江革,字休映,是济阳考城人。江革自幼伶俐火速,六岁便能写文章。九岁时父亲归天,与弟江观孪生,幼年伶丁贫困,兄弟相互鼓励,念书精神充分绝不倦怠。十六岁时母亲又归天,因服丧有孝行而著名。服丧期满后,与江观一路前去太学,补为国子生,并在查核中获得优异的次序递次成就。齐朝吏部谢朓非常敬佩重视他。谢朓曾在宫中宿卫,返来时去看望江革,那时下着大雪,瞥见江革穿戴陈旧的棉衣,铺着一层坐席,却陷溺于进修不知倦怠,便脱下所穿短袄(给江革披上),并亲手把毡子割下一半给江革充任卧具,而后才分开。

  江革被授与少府卿,出任镇北豫章王长史,并随府王镇守彭城。彭城沦陷后,江革因一贯不熟谙骑马,就搭船而回,路过下邳时,竟被魏人俘获。魏朝徐州刺史元延明传闻过江革的才名,对他厚加欢迎。江革称得了脚病不向他见礼参拜,元延明想要侵犯他,见江革辞色严明,就加倍恭敬他。元延明让江革写祭彭祖的文章,江革以被软禁的时辰太久,不心机写作为由辞让。因而元延明逼他加倍利害,将要对他施以鞭杖之刑。江革严容说道:“我本年已六十,不能杀身报效君主,本日以死为幸事,誓不替身执笔写作。”元延明知道不能使他屈就,就打消了鞭杖。天天只给江革糙米三升,仅能保持人命罢了。正值魏帝要求梁朝让中山王元略前往南方,因而就开释江革还朝。

  那时武陵王在东州,极为自豪率性,高祖召见江革劈面叮咛他说:“武陵王幼年(率性),而臧盾脾气薄弱虚弱,不能尽其帮手之责,想让你替换臧盾(帮手武陵王)。”因而授与江革武陵王长史、会稽郡丞。江革的弟子故吏,家大多在东州,传闻江革将要到来,都照顾礼品沿途迎候。江革说:“我一律不接管奉送,我不能成为故交的礼品筐。”就任以后,江革只依托官俸过日子,吃得也很简略。会稽郡殷实敷裕,地广人众,诉讼案件天天多达数百起,江革分类判案,从无疑案积存。江革有功必赏,有过必罚,百姓安居,仕宦惧怕,百城都畏敬他。(就连)武陵王也惧怕他,极为恭敬他。江革将要前往都门时,百姓都依依不舍,赠予的礼品江革一律不领受。送行故吏,按老例要定做新船,江革并不采取,只乘坐官府给的一条划子。船舱已偏斜,不能安卧。有人对江革说:“船不安稳,渡江极为风险,该当搬重物来压住划子。”江革不重物,便在西陵岸边搬取十多块石头来使船只充分减轻。他便是如斯贫寒。

  (江革)入朝任度支尚书。那时髦书令何敬容主持提拔人材,任命的人大多都分歧适。江革性情刚烈朴重,每次到朝宴的时辰,总有批驳之言,是以被有势力的人仇恨,因而江革称病前往故乡。大同元年归天。江革历任八府长史,四王行事,身边却不侍妾,贫无立锥,众人是以恭敬他。

【江革传白话文原文翻译】相干文章:

江革传白话文翻译12-27

《宋史吴革传》的原文及翻译09-29

《晋书·江逌传》的原文及翻译09-29

陶潜传白话文原文及翻译11-01

苏武传白话文原文及翻译07-26

苏轼传白话文原文翻译08-25

《里革断罟匡君》白话文原文正文翻译04-12

《宋史·袁枢传》白话文原文及翻译09-03

蝜蝂传白话文原文及翻译08-26

蝜蝂传白话文原文翻译09-24