语智部·总叙白话文的原文及翻译
语智部·总序

作者:冯梦龙
【原文】
冯子曰:智非语也,语智非智也,喋喋者必穷,期期者有庸,丈夫者何须有口哉!固也,抑有异焉。两舌相战,理者必伸;两理相质,辩者先售。子房以之师,仲连以之高,庄生以之奔放,仪、衍以之贫贱,端木子以之列于四科,孟氏以之承三圣。故一言而或重于九鼎,单说而或强于十万师,片纸书而或贤于十部处置,口舌之权顾不重与?“谈言微中,足以解纷”;“言之无文,行之不远”。正人一言觉得智,一言觉得不智。智泽于内,言溢于外。《诗》曰:“惟其有之,是以似之。”此之谓也。
白话文翻译:
冯梦龙说:伶俐不即是说话自身,说话上的伶俐机巧不即是一个人有伶俐,喋喋不断的人必然不会有好成果,反倒是那些看似不能言的人能够胜利,是以伶俐的人,又何需机巧的说话才能呢?可是也有另外一个对待这个题目的角度,两方差别的谈吐舌战,有理的一方固然会得胜;两种差别的事理相互质难,长于辩护的一方会占得先机。汗青上张良是以成为王者之师,和事老是以取得了高名,庄子是以而有奔放的哲学,张仪、公孙衍是以而享有繁华贫贱,子贡是以成为孔子的先生,孟子是以担当了儒家思惟。是以,偶然一句话比朝廷的权势巨子还主要,偶然一个游说能够敌过十万戎行,偶然一纸建言比一切的州郡佐吏的辛劳任务还要有效,又怎样能不正视说话呢?精微的.谈吐,能够解开纷杂的窘境。说话固然有事理可是不文彩,就不会传播长远。而说话是不是有伶俐也能够看出来,心里有充满的伶俐,天然会生出伶俐的说话来。《诗经》说:“由于内涵是这个模样,是以表象看来是如许的。”说的便是这个意义。
【语智部·总叙白话文的原文及翻译】相干文章:
胆智部·总序原文及翻译07-06
闺智部·总序原文及翻译参考06-19
军师·捷智部·总序原文和翻译07-11
《军师(节录)·察智部·总序》原文及翻译07-06
军师(节录)·杂智部·总序的原文及翻译06-19
军师·语智部·总叙白话文的原文及翻译09-03
语智部·狄仁杰原文及翻译07-06
语智部·苏辙原文及翻译参考06-19
兵智部原文及翻译12-08