《题李次云窗竹》原文及翻译
《题李次云窗竹》原文及翻译1
题李次云窗竹
不必裁为鸣凤管,不须截作垂钓竿。
千花百草残落后,留向纷纭雪里看。
古诗简介
《题李次云窗竹》是唐朝巨大现实主义骚人白居易的一首咏竹诗。全诗应用奇妙的对照描述,活泼抽象的抒发了骚人对竹洁高品德的赞美。
翻译/译文
蜿蜒的竹子,不必把它栽来作声音夸姣如凤鸣的笛子,它也不须要用来做垂钓竿,只需看到在那冬季酷寒,千花百草均已残落以后,惟有窗前的竹子,依然翠绿葱茏;在大雪纷飞的时辰去看,白茫茫中唯一的绿意,别具一番凌雪傲寒的情调。
赏析/观赏
竹,在历代文人骚人的心目中,历来都是某种精力风致的意味。苏东坡曾作诗:“宁使食无肉,不可居无竹。”不可思议,竹子的风致在文民气中有多高贵。
竹的中通外直,不蔓不枝,意味正人的开阔磊落,朴重光亮;竹的'节节爬升,步步小结,意味正人的慎重结壮,松散自励;竹的翠绿素净,坐怀不乱,意味正人的朴直脱俗,卓尔不凡;竹的经寒不凋,修直挺立,意味正人的朴直脱俗,刚烈朴重……凡此种种,不一而足。竹刚毅,秀气,挺立,不向风,人应有竹之君范,应有竹之顽强,在任何坚苦眼前都不屈就,不让步。骚人在赞美竹的高贵品德同时,也烘托出自已朴直的情怀。
竹,与松、梅并称为“岁寒三友”,又与梅、兰、菊并称为“四正人”,它意味着高贵、坚固、谦虚等夸姣风致,在中国诗词文明中具备很高的位置。历来遭到高雅之士的爱好。
《题李次云窗竹》是一首借竹言志,别具情韵的咏竹诗。
白居易这首诗,乍看之下仿佛平平无奇,开首的两句,用词平平,无别致,只是简略地交接了竹子不必,不须。但也由此设下了牵挂,为甚么不必?为甚么不须?连串的设问,让人不由自主往下看,本来亮点在前面,一个“看”字,点亮了人无穷的设想空间。以是这首诗须细心品读方能发明此中回味无穷,妙趣横生。
诗的开首便是的连续串比喻描述,这是一种比拟立异的体例,前三句的比喻都是为了最初一句做铺垫,一个“看”字点了然诗的大旨,激起了诗的魂灵,让人无穷联想。“留向纷纭雪里看”看甚么?明净的雪里,唯剩下竹罢了。从竹伶仃于雪里看到竹的朴直实质,一种伶仃于世俗的孤独,也是从中烘托出骚人自已朴直的情怀。历代的士人正人之以是倾慕于林,留连忘返,并非仅仅为了回避现实社会,而是为了寻觅一种精力依靠。一种超然物外的情操。足见骚人对竹子的爱好及对竹子风致的赞美。
竹的保存情况,老是猗猗安谧幽雅,倾慕在竹的天下里,能够或许填补人的心思缺点和阔别凡尘的愉悦、超脱!能够或许取得临时的心思均衡。
此诗巧用对照,略形显神,托竹寄意,意味显旨。全诗有三个词很是关头,“不必”,“不须”,“留向”,前两个词所抒发的感情偏向和代价看法与后一个词所抒发的组成光鲜的对照,现实上是竹的功利适用的风致与精力风致的对照。先看鸣凤管,据《列仙传》记录,年龄时萧史善吹箫,能作凤声引凤凰止于其屋,故称“箫”为“鸣凤管”。由竹子加工制成的箫,其声动听肺腑,动听心魄。王褒《洞箫赋》云:“故听其巨音,则周流汜滥,并包吐含,若慈父之畜子也。其妙声,则平静厌瘱,倒叙卑达,若逆子之事父也。
科条譬类,诚应义理,澎濞激昂大方,一何勇士,柔嫩温润,又似正人。故其武声,则若雷霆輘輷,佚豫以沸。其仁声,则若颽风纷披,容与而施惠。”因而可知箫声丰硕、怪异的艺术传染力。杜牧有诗云“二十四桥明月夜,美女那边教吹箫”(《寄扬州韩绰判官》)。
《题李次云窗竹》原文及翻译2
朝代:唐朝
作者:白居易
原文:
不必裁为鸣凤管,不须截作垂钓竿。
千花百草残落后,留向纷纭雪里看。
译文:
蜿蜒的竹子,不必把它栽来作声音夸姣如凤鸣的笛子,它也不须要用来做垂钓竿,只需看到在那冬季酷寒,千花百草均已残落以后,惟有窗前的竹子,依然翠绿葱茏;在大雪纷飞的时辰去看,白茫茫中唯一的绿意,别具一番凌雪傲寒的情调。
创作背景:
竹,在历代文人骚人的心目中,历来都是某种精力风致的意味。苏东坡曾作诗:“宁使食无肉,不可居无竹。”不可思议,竹子的'风致在文民气中有多高贵。
竹的中通外直,不蔓不枝,意味正人的开阔磊落,朴重光亮;竹的节节爬升,步步小结,意味正人的慎重结壮,松散自励;竹的翠绿素净,坐怀不乱,意味正人的朴直脱俗,卓尔不凡;竹的经寒不凋,修直挺立,意味正人的朴直脱俗,刚烈朴重……凡此种种,不一而足。竹刚毅,秀气,挺立,不向风,人应有竹之君范,应有竹之顽强,在任何坚苦眼前都不屈就,不让步。骚人在赞美竹的高贵品德同时,也烘托出自已朴直的情怀。
竹,与松、梅并称为“岁寒三友”,又与梅、兰、菊并称为“四正人”,它意味着高贵、坚固、谦虚等夸姣风致,在中国诗词文明中具备很高的位置。历来遭到高雅之士的爱好。
《题李次云窗竹》原文及翻译3
题李次云窗竹
不必裁为鸣凤管,不须截作垂钓竿。
千花百草残落后,留向纷纭雪里看。
翻译
它不须要被做成用来演奏的笙箫,也不须要截断做成垂钓竿。
只待冬季千花百草残落后,在纷飞的大雪中去看那点点苍翠。
正文
凤管:笙箫。
创作背景
竹,在历代文人骚人的心目中,历来都是某种精力风致的意味。苏东坡曾作诗:“宁使食无肉,不可居无竹。”不可思议,竹子的风致在文民气中有多高贵。骚人在赞美竹的高贵品德同时,也烘托出自已朴直的情怀。
赏析
《题李次云窗竹》是一首咏竹诗。
竹与松、梅并称为“岁寒三友”,又与梅、兰、菊并称为“四正人”,它意味着高贵、坚固、谦虚等夸姣风致。白居易的这首诗,是一首咏竹诗,借竹言志,对竹子赞美的'同时,也明白了本身的精力寻求。
首二句,平平无奇,不只用词浅近,亦无深入的寄意,只是交接了竹子普通的用处,但作者夸大的是“不必”、“不须”,至于启事,开头两句予以点明。本来,前三句都是烘托,是为了与末句组成对照的。骚人说,我不必把竹子制成笛子,也不把它用作垂钓竿,要的是让竹子在千花百草残落以后,在大雪纷飞之时,能够或许耸峙在雪中,使我看到那一番凌雪傲霜的情调。
前两句现实上写的是竹子的功利适用性,末句则是竹子的精力“适用性”,而功利适用性是不被作者垂青的,他垂青的是竹子风致对人的影响。作者居心使之组成激烈的对照,对照当中,吐显露作者对竹子的爱好及对竹子风致的赞美。“留向纷纭雪里看”,看甚么?天然不是为了看竹子的翠绿之姿,而是从雪里的孤竹中看到了竹的朴直实质,一种自力于世俗的孤独。此诗托竹寄意,巧用对照,抒发了作者对那种朴直孤独、坚毅不屈精力的寻求。
竹的保存情况,老是猗猗安谧幽雅,倾慕在竹的天下里,能够或许填补人的心思缺点和阔别凡尘的愉悦、超脱!能够或许取得临时的心思均衡。
【《题李次云窗竹》原文及翻译】相干文章:
题李凝幽居原文翻译及赏析12-18
竹原文及翻译02-29
竹石原文翻译及赏析12-17
桑中生李原文及翻译12-18
李端公原文、翻译02-29
晓窗原文赏析及翻译12-18
李延年歌原文翻译及赏析12-18
题君山原文赏析及翻译12-19
别云间原文翻译及赏析12-17