张养浩《山坡羊·潼关切古》原文翻译与赏析
《山坡羊·潼关切古》是张养浩暮年的代表作,也是元散曲中思惟性、艺术性完善连系的名作。上面内容由小编为大师先容《山坡羊·潼关切古》原文翻译与赏析,供大师参考!

张养浩《山坡羊·潼关切古》原文翻译与赏析1
【原文】
峰峦如聚,波涛如怒,江山表里潼关路。望西都,意迟疑。
悲伤秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦!
【译文】
(西岳的)山岳从四周八方集聚,(黄河的)波涛像发怒似的彭湃。潼关外有黄河,内有西岳,江山宏伟,阵势险峻。眺望古都长安,陷于思考当中。
从秦汉宫遗迹颠末,激发无限伤感,万间宫殿早已化作了灰尘。一朝昌隆,百姓刻苦;一朝兴起,百姓照旧刻苦。
【赏析一】
怀古题材大多笔调雀跃老辣,或暗射那时政局, 或针贬弊端, 张养浩的这首《山坡羊》也不破例。
首先两句气焰彭湃,不只交接了潼关的地舆地位,且为全篇定下雄浑豪放的基调。“聚”和“怒”写活了秦岭诸峰和黄河的宏伟气焰,为下文怀古做了感情上的铺垫。第三句由“江山表里”的典故转入怀古。从年龄战国期间到秦汉,潼关一向是长安的.流派,乃兵家必争之地,但是即使千秋帝业终究也城市化为灰尘。“意踟躇”、 “悲伤”表达了作者怀古时的感 概,前段的山水情思此时化作汗青的沧桑遗恨。终局两句是本篇的魂灵。不论王朝兴衰若何更替,身受战乱之苦的一直是老百姓。作者精炼入理地揭露了汗青本相,畅快淋漓地表达了对民生痛苦的怜悯,前文在写景和怀古时积蓄的感情此时到达飞腾。
本篇在写法基层层深切,由写景而怀古,再而群情,字里行间充满着汗青的沧桑感和时期感,既凸现了怀古诗的特点,又别开生面。
【赏析二】
张养浩为官廉洁,爱民如子。天历二年(1329年),因关中水灾,被录用为陕西行台中丞以赈哀鸿。他隐居后,决定不再涉宦途,但传闻重召他是为了施助陕西饥民,就不顾年龄已高,决然报命。他命驾西秦进程中,亲睹国民的极重繁重灾害,感伤叹喟,忿忿不平、遂散尽家财,经心极力去救灾,终因过度劳累而殉职。他身后,“关中之人,哀之如先怙恃”(《元史·张养浩传》)。《山坡羊·潼关切古》便写于应召往关中的途中。《元史·张养浩传》说:“天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜张养浩为陕西行台中丞。登车就道,遇饥者则赈之,死者则葬之。”张养浩在“关中大旱”之际写下了这首《山坡羊》。
张养浩自幼才学过人,曾向平章不忽木献书,被汲引,前任堂邑县尹、监察御史等职,因评时政,获咎当权者被罢官,为避祸不得不抛头露面;后被召起,官至礼部尚书。50岁时去官归隐于济南云庄,关中水灾时被从头录用,赶赴陕西救赈哀鸿。多年的官场沉浮,让他把功名贫贱都参破,不再在乎统治者对本身的评判;济南云庄的归隐糊口,不只让他赏识礼赞天然的风景,更让他体察民生只艰苦;尊奉孟子民本之思惟,让他深深晓得民生之主要;坚毅刚烈不阿、打抱不平的性情,让他有勇气面临实际说出心中实在的设法。元朝百姓糊口之苦被作家以怀古的情势表现出来。这类忧民之心使他“到官四月,倾囊以赈哀鸿,每抚膺痛哭,遂抱病不起。”这是一个有知己的念书人实在的天性和实在的糊口,也是那时社会所可贵一见的。
元朝的统治者对念书人实施民族轻视政策,直到元仁宗延祐二年(1315年)才正式实施科举取士轨制,何况这类轨制也是不公允的,这就形成基层念书人在很大水平上对元统治者落空决定信念,对社会贫乏义务感,以是同期间其他作家怀古作品都深入地打上时期地烙印:他们或感伤古王朝之覆,发一通思古之幽情;或感伤古今之剧变,吐露对世事人生掌握不定之惊慌;或有感于光阴流逝,表达小我沉溺不遇之忧情。唯有《潼关切古》弥漫着繁重的沧桑感和时期感。
张养浩《山坡羊·潼关切古》原文翻译与赏析2
既老又不全,始得离边城。一枝假枯木,步步向南行。
去光阴一百,来时月一程。常恐途径旁,掩弃狐兔茔。
所愿死乡里,到日不愿生。闻此哀怨词,念念不忍听。
惜无异人术,突然具尔形。
张养浩《山坡羊·潼关切古》原文翻译与赏析4
峰峦如聚,波涛如怒,江山表里潼关路。望西都,意迟疑。
悲伤秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦!
作品赏析
[内容评析]这支传播的小令,以艰深的汗青目光揭露出一条牢不可破的真谛:「兴,百姓苦;亡,百姓苦!」即不论封建王朝若何更迭,在他们的争城夺地的战斗中承受灾害的,仍是那些无辜的老百姓。它像一支高烧的红烛,照亮了人们的眼睛,使之熟悉到象徵封建政权的宫阙,它的兴修是有数老百姓的白骨垒起来的;它的倾圮也有有数老百姓的白骨做了它的殉葬品。这便是它所闪烁的思惟辉煌。至于铸辞精当,外型活泼,有激烈的抒怀色采乃其他事。
[难词正文]①峰峦如聚:描述重岩叠嶂,群山麋集,横亘不时。
②「江山」句:言潼关外有黄河,内有西岳,情势非常险峻。潼关:在今陕西潼关县北,历代皆为军事要地。
③西都:指关中一带,周、秦、汉、北朝、隋、唐等朝均在这里定都。
④迟疑:原指踌躇不决,盘桓不前。这里描述思潮升沉,堕入寻思。
⑤「悲伤」句:言颠末秦汉的故都,想起那「你方唱罢我退场」的`兴亡旧事,激发无限的伤感。
⑥「宫阙「句:言在有数的战乱中,曩昔的宫殿已化为了一片焦土。宫,宫殿。阙,王宫前的望楼。
【古诗今译】
西岳的山岳恍如从四周八方堆积而来,黄河的波涛彭湃彭湃恍如在发怒,潼关外有黄河,内有西岳,江山宏伟,阵势险峻。我眺望古都长安一带,心里想得良多。使人悲伤的是颠末秦汉宫殿的故地,昔时那有数间宫殿早已都变成了土壤。生生世世以来,不论哪朝哪代,王朝畅旺,百姓刻苦;王朝兴起,百姓仍是刻苦。
【赏析】
张养浩于天历二年(公元1329年),因关中水灾,任陕西行台中丞以赈哀鸿。路过潼关,看到的是“峰峦如聚,波涛如怒”的气象,随做本曲。《元史·张养浩传》说:“天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜张养浩为陕西行台中丞。登天就道,遇饥者则赈之,死者则葬之。”张养浩在“关中大旱”之际写下了这首《山坡羊》。
潼关地处一马平川包围当中,在作者笔下,一“聚”字向读者面前显现出西岳飞驰而来之势、群山攒立之状;再看潼关外的黄河,河水奔跑吼怒,一“怒”字让读者恍如听到了千古不绝的滚滚水声。而潼关就在这此中,“江山表里潼关路。”至此,潼关内居一马平川治中,外临彭湃吼怒的黄河,江山宏伟,阵势险峻,足见途径奇险。如斯险峻之地,乃为历代兵家必争之地,也由此激发了下文的感伤。
想起现代,墨客不禁向东方望去。潼关以西三百里,便是西京长安,从秦汉到隋唐,好几个朝代在那一带建过都。夕照迷茫当中,墨客一无所见,却在脑海里显现出一座座高耸壮观的古都,一簇簇都丽堂皇的宫殿,现在踪迹全消,剩下来的只要黄土一片。西望长安,墨客感伤万千,因而仰天浩叹:“兴,百姓苦;亡,百姓苦!”提纲契领地将千百年来封建帝制摧残百姓的血的事揭露了出来,告知人们,汗青上不论是朝代的鼓起仍是兴起,刻苦遭殃的都是老百姓,就此指出了封建政权与泛博国民的底子对峙性。这是对几千年封建汗青的一个无力的批评与客观的评估。
【张养浩《山坡羊·潼关切古》原文翻译与赏析】相干文章:
张养浩《山坡羊潼关切古》原文翻译及赏析06-15
山坡羊·潼关切古张养浩的曲原文赏析及翻译11-28
张养浩《山坡羊潼关切古》原文03-26
10-12
12-06
张养浩山坡羊·潼关切古译文及赏析02-17
张养浩《山坡羊·潼关切古》03-31
张养浩《山坡羊·潼关切古》古诗词翻译赏析04-15
张养浩《山坡羊·未央怀古》翻译及赏析04-09
张养浩《山坡羊 潼关切古》浏览谜底09-09