《阳春曲·闺怨》原文及翻译赏析

时候:2024-03-17 18:25:39 古籍

《阳春曲·闺怨》原文及翻译赏析

  《阳春曲·闺怨》原文

  妾身悔作贩子妇,妾命当逢薄幸夫。别时只说到东吴,三载余,却得广州书。

  《阳春曲·闺怨》翻译

  真悔怨嫁给贩子为妻,偏又运气不好,逢上了亏心的郎,临走时,说是到东吴去。三年事后,却从广州寄来了信。

  《阳春曲·闺怨》正文

  东吴:泛指太湖流域一带。

  《阳春曲·闺怨》作者简介

  徐再思(1320年前后活着),元朝散曲作家。字德可,曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。浙江嘉兴人。生卒年不详,与贯云石为同时代人,今存所作散曲小令约100首。作品与那时自号酸斋的贯云石齐名,称为“酸甜乐府”。先人任讷又将二人散曲合为一编,世称《酸甜乐府》,收有他的小令103首。

  《阳春曲·闺怨》作品赏析

  这首小令从唐男子刘采春《啰唝曲》“那年拜别日,只道往桐庐。桐庐人不见,今得广州书”的绝句脱化,也交叉了《啰唝曲》“莫作贩子妇”及白居易《琵琶行》“老迈嫁作贩子妇,贩子厚利轻分别”的意境。但较原诗来看,“闺怨”的含义更加显豁。“悔作”、“当逢”,口气如生,表现出散曲小令开宗明义的直露本性。“闺怨”的条件多为良人分别远出,唐诗常常将这类条件加以隐掩或推衍。除上举的《啰唝曲》外,如张潮《江南行》:“茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。妾梦不离江下水,人传郎在凤凰山。”其妙味如后人所评:“意其远行,却在近处。总以行迹无定。”看来恰好同《啰唝曲》的“意其近行,却在远处”反了个向。不过要让读者一览即贯通却不轻易,可见唐诗是过于侧重涵蓄了。

  徐再思改诗为曲的缘由,能够便是为了化涵蓄为显现,固然也有别的身分。唐韩偓《偶见》:“秋千打困解罗裙,指导醍醐索一尊。见主人来和笑走,手搓梅子映中门。”不怎样着名;而李清照化用其意作成的《点绛唇》秋千词,“见有人来,袜划金钗溜。和羞走,倚门回顾,却把青梅嗅”如此,却为人传诵。可见夺胎后人成作,也不失为出新的一途。

  原诗的痴情良人“只道往桐庐”。桐庐在富春江中游,唐方干《思江南》:“夜来有梦登归路,不到桐庐已及明。”看来唐朝桐庐为一交通中间。曲中改成了“别时只说到东吴”。东吴的指谓说法不一,据周祁《名义考》,元明时习以姑苏为东吴、湖州为中吴、润州为西吴,姑苏在元朝确切是繁华的贸易都会。这也申明曲作者不是简略地仿照照搬,而是按照元朝的现实景象变动了“闺怨”的细节。

【《阳春曲·闺怨》原文及翻译赏析】相干文章:

阳春曲·闺怨原文及赏析04-24

阳春曲·闺怨原文及赏析04-21

阳春曲·春光原文翻译及赏析04-14

闺怨原文翻译及赏析07-15

闺怨原文、翻译、赏析07-18

闺怨原文翻译及赏析03-08

阳春曲·春光原文及赏析02-08

闺怨原文翻译及赏析【热】06-10

闺怨原文翻译及赏析【保举】09-09