咏柳/柳枝词原文、翻译及赏析
咏柳/柳枝词原文、翻译及赏析1
咏柳/柳枝词原文:
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,仲春东风似铰剪。
译文:
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
高高的柳树长满了葱绿的新叶,轻垂的柳条像万万条悄悄飞舞的绿色丝带。
不知细叶谁裁出,仲春东风似铰剪。
不晓得这细细的柳叶是谁裁剪出来的,便是仲春的东风,犹如奇异的铰剪。
正文:
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦(tāo)。
碧玉:葱茏色的玉。这里用以比喻春季嫩绿的柳叶。妆:装潢,服装。一树:满树。一:满,全。在中国古典诗词和文章中,数目词在利用中并不必然表现切当的数目。下一句的“万”,便是表现良多的意思。绦:用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。
不知细叶谁裁出,仲春东风似铰剪。
裁:裁剪。似:犹如,恍如。
赏析:
第一句写树,将树拟人化,让人读时能感受出柳树就像一名颠末服装服装的亭亭玉立的佳丽。这里的“碧玉”应当是有两层寄义:一是碧玉这名字和柳的色彩有关,“碧”和下句的“绿”是相互生发、互为补充的。二是碧玉这个字在人们脑筋中永久留下年青的印象。“碧玉”二字用典而不露陈迹,南朝乐府有《碧玉歌》,此中“碧玉破瓜时”已成名句。另有南朝萧绎《采莲赋》有“碧玉小家女”,也很着名,厥后构成“小家碧玉”这个针言。“碧玉妆成一树高”就天然地把面前这棵柳树和现代的妙龄奼女接洽起来,并且遐想到她穿一身嫩绿,楚楚动听,布满芳华活气。
第二句就此遐想到那渐渐下坠的柳叶便是奼女身上垂坠的绿色丝织裙带。中国是产丝大国,丝绸为天然纤维的皇后,向以肃静严厉、华贵、超脱著称,那末,这棵柳树的风味就不可思议了。
第三句由“绿丝绦”持续遐想,这些如丝绦的柳条似的细细的柳叶儿是谁剪裁出来的呢?先用一问话句来歌颂鬼斧神工能够传情的如眉的`柳叶,最初一答,是仲春的东风女人用她那工致的纤纤玉手剪裁出这些嫩绿的叶儿,给大地披上新装,给人们以春的信息。这两句把比喻和设问连系起来,用拟人手法描画春季的夸姣和大天然的工细,别致别致,把东风孕育万物抽象地表现出来了,陪衬无穷的美感。
总的来讲,这首诗的布局别开生面,先写对柳树的整体印象,再写到柳条,最初写柳叶,由总到分,条序井然。借柳树歌颂东风,把东风比作铰剪,说她是美的缔造者,歌颂她裁出了春季。诗中弥漫着人逢初春的惊喜之情。在说话的应用上,既明白,又华丽。
咏柳/柳枝词原文、翻译及赏析2
咏柳/柳枝词原文:
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,仲春东风似铰剪。
译文
犹如碧玉服装成的高高的柳树,长长的柳条柔滑轻巧,像万万条绿色的丝带高扬着,在东风中婆娑起舞。这一片 片细微优美的柳叶,是谁经心裁剪出来的呢?便是这初春仲春的风,暖和温暖,好似奇异工致的铰剪,裁剪出了一丝丝柳叶,点缀出美丽大地。
正文
{1}柳:柳树,落叶乔木或灌木,叶子狭长,品种良多。此诗描述的是垂柳。{2}碧玉:葱茏色的玉。这里用以比喻春季嫩绿的柳叶的色彩如葱茏色的玉。{3}妆成:装潢,服装。{4}一树:满树。一,满,全。在中国古典诗词和文章中,数目词在利用中并不必然表现切当的数目。下一句的“万”,便是表现良多的意思。{5}绦(tāo):用丝编成的绳带。丝绦:描述一丝丝像丝带般的柳条。{6}裁:裁剪,用刀或剪子把物体分红多少局部。{7}仲春:仲春,恰是初春季节。{8}似:恍如,犹如,恍如。
咏柳/柳枝词赏识
杨柳的抽象美是在于那曼长披拂的'枝条。一年一度,它长出了嫩绿的新叶,丝丝下垂,在东风吹拂中,有着一种诱人的意态。这是谁都能赏识的。古典诗词中,借用这类抽象美来描述、相比佳丽修长的身材,婀娜的腰身,也是读者所常常看到的。这诗别出新意,翻转过去。“碧玉妆成一树高”,一起头,杨柳就化身为佳丽而呈现:“万条垂下绿丝绦”,这千条万缕的垂丝,也随之而变成了她的裙带。上句的“高”字,陪衬出佳丽婷婷袅袅的风韵;下句的“垂”字,表示出纤腰在风中款摆。诗中不“杨柳”和“腰支”字样,但是这初春的垂柳和柳树化身的佳丽,却给写活了。《南史》说刘悛之为益州刺史,献蜀柳数株,“条甚长,状若丝缕。”齐武帝把这些杨柳莳植在太昌云和殿前,玩赏不置,说它“风骚心爱”。这里把柳条说成“绿丝绦”,能够是暗用这个对于杨柳的闻名典故。但这是化用,看不出一点陈迹的。
“碧玉妆成”引出了“绿丝绦”,“绿丝绦”引出了“谁裁出”,最初,那视之无形的不可捉摸的“东风”,也被用“似铰剪”抽象化地描画了出来。这“铰剪”裁制出嫩绿鲜红的花花卉草,给大地换上了新妆,它恰是天然活气的意味,是春赐与人们美的启迪。从“碧玉妆成”到“铰剪”,读者能够看出墨客艺术构想一系列的进程。诗歌里所呈现的连续串的抽象,是一环紧扣一环的。
我国现代有不少闻名的美男,柳,为甚么单单要用碧玉来比呢?这有两层意思:一是碧玉这名字和柳的色彩有关,“碧”和下句的“绿”是相互生发、互为补充的。二是碧玉这个人在人们脑筋中永久留下年青的印象。提起碧玉,人们就会遐想到“碧玉破瓜时”这首普遍传播的《碧玉歌》,另有“碧玉小家女”(肖绎《采莲赋》)之类的诗句。碧玉在现代文学作品里,几近成了年青貌美的男子的泛称。用碧玉来比柳,人们就会设想到这佳丽还未到丰容盛鬋的韶华;这柳也仍是初春稚柳,不到密叶藏鸦的时辰;和下文的“细叶”“仲春东风”又是有接洽的。
“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦”,深深地抓着了垂柳的特点,在墨客的眼中,它似美男的化身。高高的树干,就像她亭亭玉立的风韵,下垂的柳条,就像她裙摆上的丝带。在这里,柳便是人,人便是柳,二者之间恍如不甚么截然的别离。并且“碧玉”也有双关的意思。既在字面上与柳树的翠色相合,又指年青貌美的奼女,与上面的“仲春东风”恰相照应——这是初春的垂柳,还未到夏秋之际亭亭如盖、树荫清圆的时辰。但是,更妙的以下两句:“不知细叶谁载出,仲春东风似铰剪。”在贺知章之前,有谁想过东风像铰剪?把乍暖还寒的仲春东风由无形化为无形,它显现了东风的奇异工致,并使《咏柳》成为咏物诗的典型之作。
此诗借柳树歌颂东风,把东风比作铰剪,说她是美的缔造者,歌颂她裁出了春季。诗中弥漫着人逢初春的惊喜之情。相比和比喻别致贴切是此诗的胜利的地方。是以《唐诗笺注》云:“赋物入妙,语意温顺。”
【咏柳/柳枝词原文、翻译及赏析】相干文章:
咏柳 / 柳枝词原文翻译及赏析10-08
咏柳/柳枝词原文翻译及赏析10-19
咏柳 / 柳枝词原文翻译及赏析02-18
咏柳柳枝词原文翻译及赏析05-22
咏柳 / 柳枝词原文及赏析02-09
咏柳柳枝词原文翻译及赏析2篇05-26
柳枝词原文翻译及赏析11-23
柳枝词原文翻译及赏析09-28
柳枝词原文翻译及赏析6篇03-11