清平乐·赠陈商讨师文侍儿原文翻译及赏析

时候:2021-11-19 16:43:33 古籍

清平乐·赠陈商讨师文侍儿原文翻译及赏析

清平乐·赠陈商讨师文侍儿原文翻译及赏析1

  原文:

  清平乐·赠陈商讨师文侍儿

  宋朝:刘克庄

  顷在维扬,陈师文商讨家舞姬绝妙,赋此。

  宫腰束素,只怕能轻举。好筑避风台护取,莫遣惊鸿飞去。

  一团香玉温顺,笑颦俱有风骚。贪与萧郎眉语,不知舞错《伊州》。

  译文:

  顷在维扬,陈师文商讨家舞姬绝妙,赋此。

  比来,我在扬州陈师文商讨家中,见抵家姬的舞姿很是美好,就写下这首词。

  宫腰束素,只怕能轻举。好筑避风台护取,莫遣惊鸿飞去。

  舞女身着明净素雅的罗绡,扭动着娇软细微的腰。身形是那末轻巧,生怕绝不吃力,便可将她举得高高。应建个避风台将她掩护好,别让她凌风飞入云霄。

  一团香玉温顺,笑颦俱有风骚。贪与萧郎眉语,不知舞错《伊州》。

  肌肤如玉,芬芳幽幽,浑身的温顺。一颦一笑都透着风骚使人沉迷。尽管与意中人,暗送秋波,人不知鬼不觉,舞步紊乱,合不上乐曲《伊州》。

  正文:

  顷在维扬,陈师文商讨家舞姬绝妙,赋此。

  清平乐:词牌名,原唐教坊曲名。取义于国内清平之意。又称《清平乐令》《忆萝月》《醉春风》。双调,上片四句,押四仄韵,二十二字;下片四句,押三平韵,二十四字,共四十六字。陈师文:平生不详。顷:比来。维扬:扬州的别称。陈师文:生卒未详,能够是作者的伴侣。商讨:官名。

  宫腰束素,只怕能轻举。好筑避风台护取,莫遣(qiǎn)惊鸿飞去。

  束素:描述男人细腰如一束素绢。避风台:据《赵飞燕别传》载,赵飞燕身轻不胜风,汉成帝专为其筑建七宝避风台。护取:护着。遣:使、令。

  一团香玉温顺,笑颦(pín)俱有风骚。贪与萧郎眉语,不知舞错《伊州》。

  香玉:描述男人芬芳而貌美。笑颦:欢喜与忧闷。萧郎:本指梁武帝萧衍,这里借萧衍喻情郎,也泛指所尊敬的工具。《伊州》:舞曲名。

  赏析:

  词的上片极尽夸大之能事,形貌舞女的轻巧身形;下片前两句则偏重于对其风味的描画,末二句尤其逼真之笔,将端倪传情的奥妙举措,和“舞错《伊州》”而不知的忘情行为描画得极尽描摹,绘声绘色。该词词语简练,典故妙用,夸大铺垫,情义缱绻,开头处尤有没有穷语意。

  作为辛派词人的代表之一,刘克庄的词一贯以豪宕见长。但词人也并非不会婉约,而是不欲罢了。偶为婉约之词,情义款款,天然又是一首佳作。比方这首《清平乐》,置于婉约词中,几不可辨识,觉得又是哪一名多情高手的称心所为。

  南宋期间下流社会有蓄家姬的风尚。这首词所描述的便是一个以歌舞佐酒的家姬。一起头一束素绢比舞姬的纤腰,捉住了作为舞姬最重要的身分。由此

  起头,上半阕四句,句句利用夸大。刘勰《文心雕龙·夸饰》说夸大“能够发蕴而飞滞,披瞽而骇聋”。夸大手段在凸起事物的特色方面,描画得更无力。另外,这四句中有三处典故:“宫腰束素”用宋玉《登徒子好色赋》中“腰如束素”,原句是描述一个据宋玉本身说是天底下最美丽的男人的。

  “好筑避风台护取”用赵飞燕的故事,听说赵飞燕体质轻巧,汉成帝恐其飘翥,为制七宝避风台。“惊鸿飞去”用曹植《洛神赋》里写洛神的句子“翩若惊鸿”。这三个成句满是写最美的男人的,用这些典故来写舞姬,天然上半阕的真正寄义,就不只是写其的身形轻巧了。

  “一团香玉温顺,笑颦俱有风骚”两句在持续作形状方面描画的同时,起头出力衬托舞姬的精力风味,高低两片之间在这里获得了天然地过渡。同时,这两句对舞女风味正面、归纳综合的描述,也给开头两句作了最好的铺垫。

  “贪与萧郎眉语,不知舞错《伊州》”(萧郎,泛指为男人所爱恋的男人。《伊州》,舞曲名)两句,《词旨》推为“警语”,幸亏那里?起首,“萧郎”在词中即指作者本身,亦或别人,相互端倪传情,断魂荡魄之际,舞姬居然舞错了《伊州》曲,其情其景,焕然活泼,如在今朝。其次,词的后面局部都是对舞姬的客观描述,到此作者才把本身融入此中。由于作者客观感情的融注,也就加倍曼妙诱人了。

  刘克庄词多写国民痛苦和对故国运气的存眷,多有激昂大方大江东去的气势,很少剪红刻翠之辞。是以,不少批评家觉得克庄词贫乏涵蓄微婉的.气力。这阕词写粉黛,叙歌舞,读来虽不乏明快之感,但感情缱绻,措词轻艳,开头处尤有没有穷余意,当可代表刘克庄词风的另外一个正面。

清平乐·赠陈商讨师文侍儿原文翻译及赏析2

  原文

  宫腰束素。只怕能轻举。好筑避风台护取。莫遣惊鸿飞去。

  一团香玉温顺。笑颦俱有风骚。贪与萧郎眉语,不知舞错伊州。

  翻译

  宫腰:男人细腰。

  避风台:相传赵飞燕身轻不胜风,汉成帝为筑七宝避风台(见汉伶玄《赵飞燕别传》)。

  惊鸿:描述男人身形轻巧。

  萧郎:原指梁武帝萧衍,今后泛指所敬爱或为男人所恋的男人。

  眉语:以眉之舒敛表示传情。

  伊州:曲词名,商调大曲。

  赏析

  作为辛派词人的代表之一,刘克庄的词一贯以豪宕见长。但词人也并非不会婉约,而是不欲罢了。偶为婉约之词,情义款款,天然又是一首佳作。比方 这首《清平乐》,置于婉约词中,几不可辨识,觉得又是哪一名多情高手的称心所为。

  南宋期间下流社会有蓄家姬的风尚。这首词所描述的便是一个以歌舞佐酒的家姬。一起头一束素绢比舞姬的纤腰,捉住了作为舞姬最重要的身分。由此

  起头,上半阕四句,句句利用夸大。刘勰《文心雕龙·夸饰》说夸大“能够发蕴而飞滞,披瞽而骇聋”。夸大手段在凸起事物的特色方面,描画得更无力。另外,这四句中有三处典故:“宫腰束素”用宋玉《登徒子好色赋》中“腰如束素”,原句是描述一个据宋玉本身说是天底下最美丽的男人的。“好筑避风台护取”用赵飞燕的故事,听说赵飞燕体质轻巧,汉成帝恐其飘翥,为制七宝避风台。“惊鸿飞去”用曹植《洛神赋》里写洛神的句子“翩若惊鸿”。这三个成句满是写最美的男人的,用这些典故来写舞姬,天然上半阕的真正寄义,就不只是写其的身形轻巧了。

  “一团香玉温顺,笑颦俱有风骚”两句在持续作形状方面描画的同时,起头出力衬托舞姬的精力风味,高低两片之间在这里获得了天然地过渡。同时,这两句对舞女风味正面、归纳综合的描述,也给开头两句作了最好的铺垫。“贪与萧郎眉语,不知舞错《伊州》”(萧郎,泛指为男人所爱恋的男人。《伊州》,舞曲名)两句,《词旨》推为“警语”,幸亏那里?起首,“萧郎”在词中即指作者本身,亦或别人,相互端倪传情,断魂荡魄之际,舞姬居然舞错了《伊州》曲,其情其景,焕然活泼,如在今朝。其次,词的后面局部都是对舞姬的客观描述,到此作者才把本身融入此中。由于作者客观感情的融注,也就加倍曼妙诱人了。

  刘克庄词多写国民痛苦和对故国运气的存眷,多有激昂大方大江东去的气势,很少剪红刻翠之辞。是以,不少批评家觉得克庄词贫乏涵蓄微婉的气力。这阕词写粉黛,叙歌舞,读来虽不乏明快之感,但感情缱绻,措词轻艳,开头处尤有没有穷余意,当可代表刘克庄词风的另外一个正面。

【清平乐·赠陈商讨师文侍儿原文翻译及赏析】相干文章:

浣溪沙·赠子文侍人名笑笑原文翻译及赏析08-16

杜侍御送贡物戏赠原文、翻译及赏析12-21

赠陈商_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

赠内助原文翻译及赏析12-07

《赠刘景文》原文及翻译赏析(3篇)10-30

《赠刘景文》原文及翻译赏析3篇10-30

《赠李白》原文、翻译及赏析09-07

赠李白原文翻译及赏析07-22

杜侍御送贡物戏赠原文、翻译及赏析3篇12-21