题君山_方干的诗原文赏析及翻译

时辰:2021-08-09 10:21:35 古籍

题君山_方干的诗原文赏析及翻译

  题君山

  唐朝 方干

  曾于方外见麻姑,闻说君山自古无。

  元是昆仑山顶石,海风吹落洞庭湖。

  译文

  曾活着外见到麻姑,传闻君山古时辰本无。

  原是昆仑山顶一块石,飓风吹来落入洞庭湖。

  正文

  君山:在湖南洞庭湖口,别名湘山、洞庭山,山势奇秀,风景旖旎。北魏郦道元《水经注·湘水》:“湖(洞庭湖)中有君山……湘君之所游处,故曰君山矣。”

  于:一作“游”。方外:世外。指仙境或僧道的糊口情况。《楚辞·远游》:“览方外之荒忽兮,沛罔象而自浮。”麻姑:神话中仙女名。传说东汉桓帝时曾应仙人王远(字方平)召,降于蔡经家,为一斑斓男子,年可十八九岁,手纤长似鸟瓜。蔡经见之,心中念曰:“背大痒时,得此爪以爬背,当佳。”方平知尽心中所念,使人鞭之,且曰:“麻姑,神人也,汝何思谓爪能够爬背耶?”麻姑自云:“接侍以来,已见东海三为桑田。”又能掷米成珠,为各种变更之术。事见晋葛洪《仙人传》。

  “闻说”句:一作“说道君山此本无”。闻说,传闻。唐孟浩然《洛中访袁拾遗不遇》诗:“闻说梅花早,奈何北地春?”

  元:本来,本来。一作“云”。昆仑:山名,横亘在今新疆、西藏和青海,在现代传说中是仙人漫游的处所。

  海风:飓风。海,现代称塞外湖泊亦曰“海”。落:落到。洞庭湖:在湖南省北部、长江南岸,中国第二大海水湖,素有“八百里洞庭”之称。湘、资、沅、澧四水汇流于此,在岳阳县城陵矶入长江。

  创作背景

  此诗普通以为是方干的作品,但也有诗集注为“一作程贺诗”。方干集中有《早发洞庭》一诗,申明方干曾旅游过洞庭湖。这首《题君山》当是方干游洞庭时所作。其详细创作时辰不详。

  赏析

  洞庭湖中的君山,因为斑斓的湖光山色与动听的神话传说,激起过良多墨客的假想,写下良多斑斓篇章,如“眺望洞庭山川色,白银盘里一青螺”(刘禹锡《望洞庭》),“疑是水仙梳洗处,一螺青黛镜中间”(雍陶《题君山》)等等,这些为人传诵的名句,巧比妙喻,尽态极妍,殊途同归。方干这首《题君山》写法上全属别一起数,他接纳了“游仙”的款式。

  “曾于方外见麻姑”,就像诉说一个神话。墨客告知读者,他曾神游八极之表,奇遇仙女麻姑。这个高耸的开首仿佛有些切题,使人不知它与君山有甚么干系。实在它已包罗有一种匠心。方外仙人正多,单单赶上麻姑,就有意义了。据《仙人别传》,麻姑固然看上去“年可十八九”,倒是三见桑田变作桑田,以是她晓得的新颖事儿不少。

  “闻说君山自古无”,这便是麻姑对墨客提到的一件新颖事。次句与首句的起承之间,在情节上有一个腾跃,那便是墨客向麻姑探问君山的来源。人间之谜有良多,墨客单问这个,也值得玩味。那烟波浩渺的八百里琼田当中,兀立着如许一座小巧的君山。墨客泛舟湖面,“四顾凝无地,中流忽有山”(许棠《过君山》),这个发明,使他欣喜不已;同时又感应这独特的君山,必有一个差别平常的`来源,从而猜疑不已。墨客约莫便是带着这个题目去方外请教的。诗中固然无一字正面实写君山的形色,完整从虚处落笔,闲中着色,却转达出了君山给人的独特感触感染。“君山自古无”,这一说法既出人意料,很新颖,又证明了人们的悬想。写“自古无”,是为引出“何故有”。墨客不一会儿说出山的来源,仿佛是弄虚作假,这类结果如同是现代演义里的“且听下回分化”。

  “元是昆仑山顶石,海风吹落洞庭湖。”不说则已,一说惊人:本来君山是昆仑顶上的一块灵石,被庞大的海风吹落洞庭的。昆仑山,在现代传说中是仙人漫游的处所,上有仙境阆苑,并且有良多美玉。前人经常使用“昆冈片玉”来描述世上罕见的珍异。传说昆仑山是仙人漫游之所,上有仙境阆苑,并且有良多美玉。诗中把“君山”假想为“昆仑山顶石”,意图正在于此。“海风吹落”一句,假想奇瑰。墨客在《题宝林寺禅者壁》中写道:“台殿渐多山更重,却令飞去即应难。”题下自注:“山名飞来峰。”这首作品中的假想也遭到了“飞来峰”一类传说的影响。

  全诗应用独特假想,从题外落笔,神化君山来源,直接表现出君山的奇美。这便是所谓“超以象外,得其圜中”(司空图《诗品》)。

【题君山_方干的诗原文赏析及翻译】相干文章:

题禅院_杜牧的诗原文赏析及翻译08-03

寄贺方回_黄庭坚的诗原文赏析及翻译08-03

长干行·其一_李白的诗原文赏析及翻译08-03

题木兰庙_杜牧的诗原文赏析及翻译08-03

南涧中题_柳宗元的诗原文赏析及翻译08-03

牧童诗原文翻译及赏析01-01

雪诗原文翻译及赏析12-30

《琴诗》原文、翻译及赏析02-04

《劝学诗》原文、翻译及赏析08-16

劝学诗原文翻译及赏析07-22