《李冰治水》原文及翻译

时候:2022-09-28 13:05:20 古籍

《李冰治水》原文及翻译

  原文

  周灭后,秦孝文王以李冰为蜀守。冰能知地舆地舆,谓汶山为天彭门;甚至湔氐县,见两山对如阙,因号天彭阙...... 冰乃壅江作堋,穿郫江、检江,别主流双过郡下,以行舟船。岷山多梓、柏、大竹,颓随水流,坐致材木,功省用饶;又溉灌三郡,开稻田。因而蜀沃野千里,号为“陆海”。旱则引水浸润,雨则杜塞水门,故记曰:水旱从人,不知饥荒,时无歉岁,全国谓之“天府”也。

  翻译

  周以后,秦孝王录用李冰为蜀郡太守。李冰能懂地舆地舆,对汶山为天彭门。至于洗,到县,瞥见两山绝对如网,是以称为天彭阙。恍如瞥见神,因而从水上立在三所,祭奠用三牲,圭璧沉入澳。汉代鼓起,多次派青鸟使祭的。冰便截住江流,穿过郫江、检江,别的主流,双过郡下,以行船只。岷山多梓柏大竹子,颓随水飘流,而使木料,工程节流富饶。又浇灌三郡,开稻田,因而蜀地沃野千里,号称陆海。早就把水浸润,雨就根绝水门,以是记说:水旱从人,不晓得饥饿,那时不灾荒,所谓的天府之国全国。

【《李冰治水》原文及翻译】相干文章:

李冰治水原文翻译11-09

治水必躬亲原文及翻译07-28

鲧禹治水原文及翻译07-20

鲧禹治水原文及翻译07-28

《南史》的原文内容及原文翻译01-03

《明史》原文及翻译08-22

《天道》原文及翻译09-20

关雎原文及翻译07-21

原文翻译及赏析07-09

水调歌头原文与翻译07-22