满江红写怀原文及翻译
导语:《满江红·发上指冠》是南宋大豪杰岳飞创作的一首词。此词是脍炙生齿的名篇。以下是小编为大师清算的满江红写怀原文及翻译,接待大师浏览与鉴戒!
满江红写怀原文
发上指冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀剧烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,什么时候灭!驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、清算旧江山,朝天阙。
作品译文
我发上指冠,单独登高凭栏,骤急的风雨方才停息。我昂首了望天空一片高远壮阔。不由得仰天长啸,一片报国之心布满心胸。三十多年的功名犹如灰尘,八千里颠末几多风波人生。好男儿,要放松时候为国立功立业,不要空空将芳华消磨,等大哥时徒自悲切。
靖康之变的羞辱,至今依然不被湔雪。作为国度臣子的仇恨,什么时候能力耗费!我要驾着战车向贺兰山防御,连贺兰山也要踏为高山。我满怀壮志,立誓吃仇敌的肉,喝仇敌的鲜血。待我从头光复昔日江山,再带着喜报向国度报告成功的动静。
作品正文
发上指冠:描述愤慨至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
潇潇:描述雨势急骤。
长啸:豪情冲动时撮口收回清而长的声响,为前人的一种抒怀行为。
三十功名尘与土:年已三十,成立了一些功名,不过很微缺乏道。
八千里路云和月:描述出生入死、路程悠远、披星带月
等闲:等闲,随意。
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻下汴京,虏走徽、钦二帝。
贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交壤处。
朝天阙:朝见天子。天阙:本指宫殿前的楼观,此指天子糊口的处所。
【满江红写怀原文及翻译】相干文章:
满江红·写怀原文、翻译及赏析01-07
满江红·写怀原文翻译及赏析08-16
满江红·写怀原文、翻译及赏析2篇10-23
满江红·写怀原文翻译及赏析(2篇)09-24
满江红·写怀_岳飞的词原文赏析及翻译09-26
满江红·写怀原文翻译及赏析2篇08-16
《满江红写怀》的原文04-15
《满江红·写怀》原文12-08
满江红·写怀原文02-10