《史记·汲郑传记》浏览谜底及原文翻译

时候:2022-04-08 12:16:05 浏览谜底

《史记·汲郑传记》浏览谜底及原文翻译

  在平常进修、任务糊口中,咱们会常常打仗并利用浏览谜底,浏览谜底是由资深教导者到场订定的、对有关浏览题所做的解答。甚么样的浏览谜底能力有用赞助到咱们呢?上面是小编为大师清算的《史记·汲郑传记》浏览谜底及原文翻译,接待浏览,但愿大师能够或许爱好。

《史记·汲郑传记》浏览谜底及原文翻译

  《史记·汲郑传记》浏览谜底及原文翻译

  汲黯字长孺,濮阳人也。其先有宠于古之卫君,至黯七世,世为卿医生。黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见惮。孝景帝崩,太子登基,贤之,召拜为中医生。以数直谏,不得久留内,迁为东海太守。岁余,东海大治。

  黯为人性倨,少礼,面折,不能容人之过。合己者善待之,分歧己者不能忍见,士亦以此不附焉。当是时,太后弟武安侯虫分为丞相,中二千石来拜望,虫分不为礼。然黯见虫分何尝拜,常揖之。

  皇帝方招文学儒者,上日“吾欲如斯”,黯对曰:“陛下内多欲而外施仁义,何如欲效唐虞之治乎!”上缄默,怒,变色而罢朝。公卿皆为黯惧。上退,谓摆布曰:“甚矣,汲黯之戆也!”群臣或数黯,黯曰:“皇帝置公卿辅弼之臣,宁令从谀承意,陷主于不义乎?且已在其位,纵爱身,奈辱朝廷何!”上曰:“古有社稷之臣,至如黯,近之矣。”

  上将军青侍中,上踞厕而视之。丞相弘燕见,上或时不冠。至如黯见,上不冠不见也。上尝坐武帐中,黯前奏事,上不冠,瞥见黯,避帐中,令人可其奏。其见还礼如斯。

  张汤方以更定律令为廷尉,黯数质责汤于上前。黯时与汤论议,汤辩常在文深小苛,黯伉厉守高不能屈,忿发骂日:“天下谓词讼吏不可觉得公卿,公然。必汤也,今天下重足而立,侧目而

  视矣!”

  上方向儒术,愈益贵弘、汤。弘、汤深心疾黯,唯皇帝亦不说也,欲诛之以事。弘为丞相,乃言上曰:“右内史界部中多朱紫宗室,难治,非素重臣不能任,请徙黯为右内史。”为右内史数岁,

  官事不废。

  上将军卫青既益尊,然黯与亢礼。人或说黯曰:“自皇帝欲群臣下上将军,上将军尊重益贵,君不能够不拜。”黯曰:“夫以上将军有揖客,反不重邪?”上将军闻,愈贤黯,数叨教国度朝廷所

  疑,遇黯过于生平。

  后数月,黯坐小法,会赦宥官。居数年,会更五铢钱,民多盗铸钱,楚地尤甚。上觉得淮阳,楚地之郊,乃召拜黯为淮阳太守。黯居郡仍旧治,淮阳政清。后张汤果败。令黯以诸侯相秩居淮阳。七岁而卒。

  (选自《史记·汲郑传记》,有编削)

  4.对以下句子中加点词的诠释,不准确的一项是(3分)( )

  A.黯见蚧何尝拜,常揖之 揖:拱手作揖

  B.令人可其奏 可:允许

  C.黯数质责汤于上前 数:屡次

  D.黯坐小法,会赦宥官 坐:由于

  5.以下各组句子中,加点词的意思和用法不异的一组是(3分)( )

  A.陛下内多欲而外施仁义 侣鱼虾而友麇鹿

  B.公卿皆为黯惧 为击破沛公军

  C.甚矣,汲黯之戆也 今急而求子,是寡人之过也

  D.其见还礼如斯 其孰能讥之乎

  6.以下对原文有关内容的阐发和归纳综合,准确的一项是(3分)( )

  A.汲黯门第渊远,世为卿医生,厥后凭仗父亲的录用,在孝景帝时担负了太子洗马的官职,觉得人严明而被人畏敬。

  B.汲黯为人倨傲,不讲礼仪,出格难以容忍别人的虚假和奸滑,即便面临丞相乃至皇帝,他城市平起平坐、据理力图。

  C.汲黯不服从权贵,为官有政绩,是以被人嫉恨、谗谄,只需皇帝不说他的好话,并觉得他近于古时的“社稷之臣”。

  D.上将军卫青很是欣赏汲黯秉正奸佞、不拘礼数的道德与特性,他冷遇汲黯的规格跨越了本身生平所交友的任何人。

  7.把原文中画线的句子翻译成古代汉语。(10分)

  (1)群臣或数黯,黯日:“皇帝置公卿辅弼之臣,宁令从谀承意,陷主于不义乎?”(5分)

  (2)天下谓词讼吏不可觉得公卿,公然。必汤也,令天下重足而立,侧目而视矣!(5分)

  参考谜底

  4.D(因……被判罪。)

  5.B(A.转机连词/并列连词;B.介词,替;C.主谓之间/布局助词,的;D.代词,他/表反问语气。)

  6.D(A.“凭仗父亲的任俞”错,应为“父亲的阴功(保举)”;B.“不讲礼仪”,“即便面临丞相乃至皇帝,他城市平起平坐、据理力图”分歧辞意;C.“只需皇帝不说他的好话”错,原文的“说”是“爱好”“欢快”的意思。)

  7.(1)群臣中有人数落(求全谴责)汲黯,汲黯说:“皇帝设置公卿百官这些帮手之臣,莫非是让他们一味奉承凑趣儿,陷君主于不仁义(的地步)吗?”(“数”、“从谀承意”、“宁……乎”,各1分,句意2分)

  (2)天下人都说词讼吏不能做公卿,公然如许。(若是)非依张汤之法(行事不可),会让天下人(惊骇得)双足并拢站立而不敢迈步,眼睛也不敢重视了!(“公然”、“重足而立”、“侧日而视”,各1分,句意2分)

  参考译文:

  汲黯字长孺,濮阳人。他的先祖被古卫国国君宠任,到汲黯是第七代,代代担负卿医生。汲黯凭仗(由于)父亲的保举(阴功),孝景帝时担负太子洗马,由于为人严明而被人畏敬。孝景帝驾崩,太子继位,觉得他贤达,下诏让他担负中医生。困为屡次婉言劝谏,未能久留朝内,被外放担负东海太守。一年多时候,东海郡政清民安。

  汲黯为人倨傲,不讲究礼数,(常常)劈面求全谴责(别人),不能容忍别人的错误。与本身志趣相投的就善待他,分歧本身情意的就不耐心碰头,士人也是以不愿凭借他。那时,窦太后的弟弟武安侯田虫分是丞相,(年俸)满二千石的官员来拜会,田虫分从不见礼。但是汲黯求见田玢却不曾行过膜拜礼,常常只是向田虫分拱手作揖。(那时)皇上正在招徕文士和儒生,说“我想要若何若何”,汲黯回覆说:“陛下心里愿望良多,却想在外表上实施仁义,这又怎样能真正师法唐尧虞舜的做法呢!”皇上缄默不语,心中愤怒,脸一变就罢朝了。公卿大臣都替汲黯担忧惧怕。皇上退朝后,对身旁的侍臣说:“汲黯的愚直过度分了!”群臣中有人数落汲黯,汲黯说:“皇帝设置公卿百官这些帮手之臣,莫非是让他们一味奉承凑趣儿,陷君主于不仁义(的地步)吗?”再说我已身居其位,即使爱护本身(的性命),但若是辱没了朝廷,那可怎样办!”皇上(听后)说:“古时有所谓的‘社稷之臣’,像汲黯就类似了。”

  上将军卫青奉养于宫中,皇上蹲坐在床榻边访问他。丞相公孙弘日常平凡求见,皇上偶然连帽子也不戴。至于汲黯进见,皇上不戴好幅子是不会访问他的。皇上曾枯坐在武帐中,汲黯前来启奏公务,皇上没戴帽,瞥见他就赶紧躲进帐内,派近侍代为允许(核准)他的奏议。汲黯被皇上尊还冷碰到了这类水平。

  张汤(那时)正由于变动、拟定刑律法则而做了廷尉,汲黯屡次在皇上眼前诘责求全谴责张汤。汲黯常常和张汤争辩,张汤的辩词,老是在穷究条则、奢求细节上,汲黯则出言朴直严厉、苦守高义,不肯屈就,他气愤地骂张汤说:“天下人都说词讼吏不能做公卿,公然如许。(若是)非依张汤之法(行事不可),必然会让天下人(惊骇得)双足并拢站立而不敢迈步,眼睛也不敢重视了!”

  皇上正倾慕于儒家学说,就加倍倚重公孙弘,张汤。(不只)公孙弘、张汤深恨汲黯,就连皇上也不爱好他,想托故杀死他。公孙弘做了丞相,就向皇上倡议说:“右内史辖境内多有达官朱紫和皇室宗亲,很难办理,不是夙来有声望的重臣不能当此重担,请调迁汲黯担负右内史。”汲黯当了几年右内史,政事从未败坏抛荒过。上将军卫青加倍地崇高起来,但是汲黯与他仍行同等之礼。有人劝汲黯说:“从皇帝那边就想让群臣居于上将军之下,上将军现在位置加倍权贵,你不能不行膜拜之礼。”汲黯答道:“由于上将军有拱手施礼的仆人,就反倒使他不受恭敬了吗?“上将军听到以后,加倍觉得汲黯贤达,屡次向他就教国度与朝中的疑问之事,冷遇汲黯(的规格)跨越生平所交友的任何人。

  厥后过了数月,汲黯因犯小法被判罪,适逢大赦,他被免官。过了几年,刚好赶上国度改铸五铢钱,老百姓良多偷铸货币,楚地特别严峻。皇上觉得淮阳是通往楚地的交通要道,就征召汲黯担负淮阳郡太守。汲黯管理郡务,一如往昔,淮阳郡政治腐败起来。厥后,张汤公然声名狼藉。(皇上)让汲黯享用(按照)诸侯国相的俸禄报酬,栖身并主持淮阳郡。七年后汲黯去世。

  《史记·汲郑传记》浏览谜底及原文翻译

  郑那时者,字庄,陈人也。以任侠自喜,脱张羽于厄,声闻梁、楚之间。孝景时,为太子舍人。每五日冲凉①,常置驿马长安诸郊,存诸故交,请谢来宾,彻夜达旦,至其明旦,常恐不遍。庄好黄、老之言,其慕父老如恐不见。幼年官薄,然其游厚交皆其大父行,天下着名之士也。武帝立,稍迁为鲁中尉、济南太守、江都相,至九卿为右内史。以武安侯、魏那时议,贬秩为詹事,迁为大农令。庄为太史,诫门下:客至,无贵贱无留门者。执宾主之礼,以其贵下人。庄廉,又不治其财产,仰奉赐以给诸公。然其奉送人,不过算器食。每朝,候上之间,说何尝不言天下之父老。其推毂士及官属丞史,诚有味其言之也,常引觉得贤于己。与官属言,何尝名吏,若恐伤之。闻人之善言,进之上,唯恐后。山东士诸公以此翕然②称郑庄。然郑庄执政,常趋和承意,不敢甚引当否。及晚节,汉征匈奴,招四夷,天下费多,财用益匮。庄任人来宾为大农僦③人,多逋负。司马安为淮阳太守,发其事。庄以此陷罪,赎为庶人。顷之,守长史。上觉得老,以庄为汝南太守。数岁,以官卒。郑庄始列为九卿,中废,家贫,来宾益落。及居郡,卒后家有余赀财。庄兄弟子孙以庄故,至二千石六七人焉。

  太史公曰:夫以郑之贤,有势则来宾十倍,无势则否,况世人乎!下邽翟私有言,始翟公为廷尉,来宾阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,来宾欲往,翟公乃大署其门曰:一死平生,乃厚友谊。一贫一富,乃厚交态。一贵一贱,友谊乃见。郑亦云,悲夫!(节选自《史记汲郑传记》)

  【正文】①冲凉,假期,犹今礼拜日。②翕然,描述谈吐、行动分歧。③僦,输送。

  6.对以下句子中加点词的诠释,不准确的一项是(2分)

  A.存诸故交,请谢来宾存:问候

  B.然其游厚交皆其大父行行:辈分

  C.又不治其财产治:管理

  D.与官属言,何尝名吏名:称号

  7.以下加点的字,意思与用法都不异的一项是(2分)

  A.①司马安为淮阳太守,发其事②吾其还也

  B.①庄兄弟子孙以庄故②越国以鄙远

  C.①常引觉得贤于己②得复见将军于此

  D.①一贵一贱,友谊乃见②秦王必说见臣,臣乃得有以报太子

  8.以下句子别离编为四组,全都标明郑庄礼贤下士的一组是(2分)

  ①脱张羽于厄,声闻梁、楚之间

  ②其慕父老如恐不见

  ③执宾主之礼,以其贵下人

  ④推毂士及官属丞史

  ⑤与官属言,何尝名吏,若恐伤之

  ⑥常趋和承意,不敢甚引当否

  A.①③④B.②③⑤C.②④⑥D.①④⑤

  9.以下对原文有关内容的阐发和归纳综合,不准确的一项是(2分)

  A.郑庄爱好交友,乐于助人,每逢休假平常常在长安郊野各交通要道备置马匹,拜谢宾朋,常常彻夜达旦。

  B.每次上朝,碰到有向皇上进言的机遇,他说的都是奖饰天下年高望重的人,并保举贤士和部属的丞史。

  C.郑庄在任用仕宦的题目上,与司马安定见分歧,厥后司马安趁机诬告,使他一度丢了官职。

  D.郑那时曾位列九卿,半途罢官回家,家境清贫,门庭萧瑟。暮年,担负汝南郡太守且在任上去世。

  10.把文中画线的句子翻译成古代汉语。(6分)

  (1)庄为太史,诫门下:客至,无贵贱无留门者。(3分)

  (2)闻人之善言,进之上,唯恐后。(3分)

  参考谜底:

  6、C(治,购置)

  7、D(A.①代词,指庄任人来宾为大农僦人,多逋负;②语气词,表筹议语气,仍是。B.①介词,表缘由,由于;②连词,表目标,来。C.①介词,比;②介词,在。D均为副词,才。)

  8、B(①是说他乐于助人,⑥是说他巴结皇上。)

  9、C(定见分歧和趁机诬告,在文中无按照。)

  10、(1)(3分)郑庄任太史时,警告(他家的)守门人说:仆人来了,不管崇高猥贱(都要当即请出去),不要让仆人在门外等待。(要点:门下、两个无,各占1分)

  (2)(3分)听到别人好的倡议,就把它保举给皇上,恐怕耽搁了。

  (要点:善言、进、后,各占1分)

  参考译文

  郑那时,字庄,陈县人。以仗义行侠为高傲,他把梁孝王的上将张羽从危难中挽救出来,名声在梁、楚一带宣扬。孝景帝时做了太子舍人。每逢五天一次的休沐日,他常常在长安郊野各交通要道备置马匹,问候那些老伴侣,约请拜谢宾朋,彻夜达旦,彻夜达旦,还常常担忧有所疏漏。郑庄爱好黄帝、老子的学说,他仰恋慕年长有德性的人,唯恐见不到人家。郑庄年青时官位卑微,但是他的来往的良知老友,都是祖父一辈的人,是天下着名的人士。

  汉汉武帝刘彻登基,郑庄逐步升任为鲁国中尉、济南郡大守、江都国相,一向到九卿中的右内史。由于在武安侯田蚡、魏其侯窦婴时的廷议中出言不妥,降为詹事,后又升为大农令。

  郑庄任太史时,警告部属说:只需仆人来,不管贵贱都不要让人在门外等待。他履行仆人敬待仆人的`礼仪,凭本身崇高的身份谦和地看待仆人。郑庄为人清廉,又不购置本身的财产,依托俸禄和犒赏来供应那些年长的朋友。但是他奉送给他人的礼品,不过是竹器盛着的食品。每次上朝,碰到有向皇上进言的机遇,他说的都是奖饰天下年高望重的人。他保举士人和部属的丞史,歌颂起他们来确切津津乐道,常常奖饰他们比本身贤达。跟主座部属发言,从不直呼他们的名字,仿佛恐怕危险了他们。听到别人的卓识,就向皇上说,唯恐耽误了。崤山以东的士人和一些年长的人都众口一词地奖饰郑庄。

  但是郑庄执政廷上,常常附合巴结皇上的意旨,不敢明白表现对错。到了暮年,汉代征讨匈奴,招安四方异族,天下花费甚多,财力物力日渐匮乏。郑庄保举的人及其来宾,有替大农令包办运输的,亏欠金钱良多。司马安任淮阳太守,揭发了这件事。郑庄是以组成罪恶,出钱赎罪后降为布衣百姓。未几,在丞相府临时担负长史。皇上觉得他大哥,让他担负汝南太守。几年后,在官任上去世。郑庄现在位列九卿,半途被罢官,家境贫困,来宾加倍寥落。到做了郡守,身后家里不残剩的财物。郑庄的兄弟子孙由于郑庄的原因,官至二千石的有六、七人。

  太史公说:凭郑庄的贤达,有势力时来宾多得以十为倍数计较,不势力时环境就相反,何况是一般人呢!下邽县翟私有如许的话,现在翟公担负廷尉时,来宾盈门;到免官时,门外冷僻得能够筹措捕雀。翟公又任廷尉,来宾想再去,翟公就在门上写上大字幅说:一个死了一个在世,才厚友谊的深浅。一个贫困一个敷裕,才厚交友的实态。一个崇高一个猥贱,友谊才会闪现。郑庄也是如许啊,真是悲伤啊!

【《史记·汲郑传记》浏览谜底及原文翻译】相干文章:

《史记·汲郑传记》白话文浏览及谜底翻译08-10

史记·佞幸传记白话文浏览谜底及翻译08-10

《宋史传记》浏览原文及谜底12-16

《史记淮阴侯传记》浏览懂得及谜底12-20

《史记·田叔传记》浏览谜底10-27

爱莲说原文翻译及浏览谜底10-12

05-30

汉书·卫青霍去病传记白话文浏览谜底及原文翻译08-09

《新唐书》课文浏览谜底及原文翻译12-26

《宋史·苏轼传记》原文及翻译06-12