对于匡衡的白话文翻译
白话文翻译要求精确达意,必须遵守以“直译为主,意译为辅”的准绳,词语在句子中的意义,不能够随便地改换,上面小编清算了于匡衡的白话文翻译及浏览操练题和谜底,接待大师鉴戒!

原文
匡衡字稚圭,东海承人也。父世农民,至衡好学。衡射策甲科,调补平原文学。元帝初登基,乐陵侯史高之外属为大司马车骑将军,领尚书事,前将军萧望之为副。望之名儒,天子任之,多所贡荐。高充位罢了,与望之有隙。长安令杨兴说高曰:“将军以亲戚辅政,珍贵于全国无二,然众庶论议,令闻休誉,不专在将军者,何也?以将军之幕府,国内莫不瞻仰,而所举不过私门来宾。夫贫贱在身而世人不誉,是有狐皮之裘而反衣之也,前人病之。平原文学匡衡材智不足,而随牒在远方。将军诚召置幕府,学士歙然归仁,与参事议,观其一切,贡之朝廷,必为国器。以此显现众庶,名人于世。”高然其言,辟衡为议曹史,荐衡于上,上以为郎中,迁博士、给事中。
是时,有日蚀、地动之变,上向以政治得失,衡上疏,上说其言,迁衡为光禄医生、太子少傅。为少傅数年,数上疏陈自制。建昭三年,代韦玄成为丞相,封乐安侯,食邑六百户。
元帝崩,成帝登基,衡上疏劝经学威仪之则,上敬纳其言。初,元帝时,中书令石显用事,自前相韦玄成及衡皆畏显,不敢失其意。至成帝初登基,衡乃与御史医生甄谭共奏显,追条其旧恶,并及党与。因而司隶校尉王尊劾奏衡谭居大臣位知显等擅势力不以时白奏行罚附下罔上无大臣辅政之义。既奏显等,不禁陈不忠之罪,而反扬著先帝任用倾覆之徒,罪至不道。”有诏勿劾。衡惭惧,上疏赔罪。因称病乞尸骨,上丞相乐安侯印绶。上报曰:“君以品德修明,位在三公,朕嘉与君齐心满意。今司隶校尉尊妄诋欺,朕甚闵焉。方下有司问状,君何疑而上书乞尸骨。是彰朕之未烛也。传不云乎?‘礼义不愆,何恤人之言!’君其察焉。”因赐上尊酒、养牛。衡起视事。上以新登基,褒优大臣,然群下多是王尊者。衡不自安,每有水旱,风雨不断,连乞尸骨让位。上辄以圣旨慰抚,不许。
久之,衡子昌为越骑校尉,醉杀人,系诏狱。越骑官属与昌弟且谋篡昌。事觉察,衡免冠徒跣待罪,天子使谒者诏衡冠履。而有司奏衡专地盗土,衡竟坐免。
翻译
匡衡,字稚圭,东海承县人。世代务农,到匡衡时爱好念书。匡衡得中甲科,选任为平原郡文学。元帝刚登基,乐陵侯史高之外戚的身份被录用为大司马车骑将军,兼任尚书,前将军萧望之为帮手。萧望之是名儒,天子很重用他,他在保举人材方面颇多进献。史高则空着名位罢了,和萧望之产生隔膜。长安县令杨兴挽劝史高说:“将军凭仗亲戚干系帮助政事,名位崇高,环球无双,可是在世人的群情中,好的名声、声誉不全在将军身上,为甚么呢?由于将军的幕府,世人不不瞻仰恋慕的,而将军所选举的人不过是私人来宾。一小我贫贱在身士人却不奖饰他,就像是具有狐皮大衣却反穿戴它,前人以为这是弊病。平原文学匡衡的能力聪明绰绰不足,但跟着选补的文牒转到阔别都门的处所作官。将军若是征召匡衡到幕府任职,全国学士必然纷纭跟班他,让他到场群情政事,按照他的拿手,保举给朝廷,必然会成为国度的栋梁之材。您将这件事做给世人看,您的隽誉也就会在世上传播。”史高以为杨兴讲得有理,就录用匡衡为议曹史,将他保举给皇上,皇上让他做郎中,后升为博士,兼任给事中。
这时候候,产生了日蚀、地动等灾异变更,皇上扣问这些变更与政治得失的干系,匡衡上疏,皇上听了他的话后很欢快,进升匡衡为光禄医生、太子少傅。匡衡在任太子少傅的几年中,屡次上疏陈说皇上应当做的工作。建昭三年,代替韦玄成担负丞相,受封乐安侯,享有食邑六百户。
元帝归天后,成帝登基,匡衡上疏报告经学、礼仪的法例。皇上敬纳他的建言。此刻,元帝在位时,中书令石显主持朝廷事件,畴前任丞相韦玄成到匡衡都惧怕石显,不敢违反他的意义。到成帝初登基,匡衡才与御史医生甄谭一路上奏弹劾石显,逐一究查他的旧恶,并追及他的翅膀。这时候候司隶校尉王尊上奏弹劾说:“匡衡、甄谭担负大臣的职务,晓得石显等人专断擅权,但匡衡、甄谭不定时地上奏弹劾,赏罚他们,反而拥护上面,欺瞒皇上,不尽到大臣帮助朝政的职责。上奏弹劾石显等人后,又不陈说本身对皇上不忠之罪,反倒声张先帝任用倾覆国度的好人的错误,犯下了不守臣道的罪。”皇上下诏说不要弹劾匡衡。但匡衡仍感应羞愧和惊骇,上疏认罪,并称病要求告老回籍,缴上丞相乐安侯的大印。皇上回覆说:“你的品德涵养很高,担负三公的要职,我很欢快能与你齐心同德配合管理国度。此刻司隶校尉王尊傲慢地毁谤你,我很怜悯你。我正下诏让有关局部查明环境,你为甚么心胸迷惑上书要求退休呢?这是彰显我不明察(的错误)啊。《易传》不是说吗:‘只需礼仪道义不错误,为甚么要耽忧别人的群情呢!’但愿你大白这一点。”因而犒赏他上等酒和御厩豢养的牛。匡衡又从头担负朝政事件。皇上由于方才登基,对大臣多加以贬责,可是朝廷臣僚大多以为王尊是准确的。匡衡很七上八下,每次碰到产生水旱灾难,风雨不调时,便连连上书告老在职要求让位。皇上老是用圣旨慰藉鼓励,不承诺。
厥后,匡衡的儿子匡昌任越骑校尉,酒醉后杀人,被抓入狱。越骑官员们与匡昌的弟弟筹办同谋劫狱挽救匡昌。工作被觉察后,匡衡脱下官帽,光着脚去请罪,皇上派青鸟使规复匡衡的官帽朝鞋。可是有关局部上奏弹劾匡衡暗中多占封地,匡衡终究受连累被免官。
浏览操练题
4、以下对文中画波浪线局部的断句,准确的一项是(3分)()
A、因而司隶校尉王尊劾奏/衡谭居大臣位/知显等势力不以时/白奏/行罚附下/罔上无大臣辅之义。
B、因而司隶校尉王尊劾/奏衡谭居大臣位/知显等势力不以时/白奏行罚/附下罔上/无大臣辅之义。
C、因而司隶校尉王尊劾/奏衡谭居大臣位/知显等势力/不以时白奏/行罚附下罔上/无大臣辅之义。
D、因而司隶校尉王尊劾奏/衡谭居大臣位/知显等势力/不以时白奏行罚/附下罔上/无大臣辅之义。
5、以下对文中加点词语的相干内容的讲解,不准确的一项是(3分)()
A、“迁”是提升或变更官职的意义,古代官职的变化有特别称呼,如文中“领尚书事”的“领”是兼任官职的意义,“视事”是任职的意义。
B、建昭是西汉元帝刘奭的年号,帝王年号编年是古代经常使用的编年体例,另有一种经常使用的编年体例为干支编年。
C、古代对于人的灭亡有差别的称号,称号是按照死者的身份而肯定的,皇上死曰崩,诸侯死曰薨,士死曰卒,医生死曰不禄,布衣死曰死。
D、疏是古代臣子向天子分条陈说本身对某事定见的一种体裁,臣子给天子的`手札、奏章的体裁另有表,如李密的《陈情表》。
6、以下对原文有关内容的归纳综合和阐发,表述准确的一项是(3分)()
A、晚年,匡衡在平原郡文学能力凸起,获得长安县令杨兴的保举,乐陵侯史高认同杨兴的观点,征召匡衡做议曹史。
B、文帝曾扣问地动等灾变与政治得失的干系,匡衡上疏,皇上看了很欢快,就提升他为光禄医生、太子少傅,厥后还又代替韦玄成担负丞相之职。
C、固然王尊弹劾匡衡,但成帝对匡衡很信赖,用语言慰藉他,并犒赏他财物。
D、匡衡的儿子们犯了罪,匡衡脱下官帽,光着脚,期待天子降罪,皇上免了他的罪,但有关局部又以其他的罪名弹劾他,匡衡终究仍是被免去了赏罚。
7、把文中画横线的句子翻译成古代汉语。(10分)
(1)将军以亲戚辅政,珍贵于全国无二,然众庶论议,令闻休誉,不专在将军者,何也?
(2)将军诚召置幕府,学士歙然归仁,与参事议,观其一切,贡之朝廷,必为国器。
谜底:
4、(3分)D。
5、(3分)C(医生死曰卒,士死曰不禄。)
6、(3分)C(A项,“文学”是官职名,主持教养,B项,匡衡做宰相,与对于灾异的上疏不间接干系,D项,匡衡终究被免官)
7、(1)(5分)将军凭仗亲戚干系帮助政事,名位崇高,环球无双,可是在世人的群情中,好的名声、声誉不全在将军身上,为甚么呢?(“以”“众庶”“令”译对各1分,粗心对得2分)
(2)(5分)将军若是(果然)征召匡衡到幕府任职,全国学士必然纷纭跟班他,让(他)到场群情政事,按照他的拿手,保举给朝廷,必然会成为国度的栋梁之材。(“诚”“歙然”“国器”译对各得1分,粗心对得2分)
【对于匡衡的白话文翻译】相干文章:
匡衡好学的白话文翻译12-29
12-06
对于郑人买履的白话文翻译01-24
对于西湖的白话文翻译01-03
对于黄牛滩白话文翻译12-31
对于谲判白话文翻译12-28
对于《曾巩》白话文翻译03-10
《在衡遇鬼》翻译及浏览附谜底12-13
对于坚韧不拔的白话文翻译01-10
时候的白话文翻译12-21