后汉书周纡传白话文翻译
《后汉书》是一部由我国南朝宋时代的汗青学家范晔编撰的记实东汉汗青的纪传体史乘。以下是小编清算的对于后汉书周纡传白话文翻译,接待浏览参考。

后汉书.周纡传
原文:
周纡,字文通,下邳徐人也。为人刻削少恩,好韩非之术。永平中,补南行唐长。到官,晓吏人曰:“朝廷不以纡不肖,使牧百姓,而性仇猾吏,志除豪贼,且勿相试!”遂杀县中尤无状者数十人,吏人大震。
纡清廉无资,常筑墼①以自给。肃宗闻而怜之,复觉得郎,再迁召陵侯相。廷掾惮纡严正,欲损其威,乃晨取死人断伯仲,立寺门。纡闻。便往至死人边,若与死人共语状。阴察视口眼有稻芒,乃密问守门人曰:“悉谁载藁②入城者?”门者对:“惟有廷掾耳。”又问铃下③:“有疑吾与死人语者不?”对曰:“廷掾疑君。”乃收廷掾考问,具服“不杀人,取道边死人”。先人莫敢欺者。
征拜洛阳令。下车,先问大姓名主,吏数桑梓同乡豪强以对。纡厉声怒曰:“本问贵戚若马、窦④等辈,岂能知此卖菜佣乎?”因此部吏望风旨,争以激切为事。贵戚跼蹐⑤,都门清除。帝知纡奉法疾奸,不事贵戚,然苛惨失中,数为有司所奏,遂免官。后为御史中丞。
和帝登基,太傅邓彪奏纡在任过酷不宜典司京辇免归田里后窦氏贵盛窦笃兄弟秉权睚眦夙怨无不僵仆。纡自谓无全,乃柴门自守,以待其祸。然笃等以纡公道,而怨隙有素,遂不敢害。
永元五年,复征为御史中丞。诸窦虽诛,而夏阳侯瑰犹尚执政。纡疾之,乃上疏曰:“案夏阳侯瑰,本出轻佻,志在邪僻,学无经术,而妄构讲舍,外招儒徒,实会奸桀。忽视天威,轻渎王室,又做作巡狩封禅上书,惑众不道,当伏法戮。”会瑰返国,纡迁司隶校尉。六年夏,旱,车驾自幸洛阳录阶下囚,二人被掠生虫,坐左转骑都尉。七年,迁将作大匠。九年,卒于官。(选自《后汉书·苛吏传记第六十七》,有编削)
【注】
①墼(jī):不烧过的砖坯。
②藁(gǎo):稻、麦的秸秆。
③铃下:指部属。
④马、窦:指马氏、窦氏,均是金枝玉叶,也属于大姓名主。
⑤跼蹐:jú jí亦作“跔脊”,描述谨严惊骇的模样。
译文:
周纡,字文通,下邳徐县人。他为人尖刻,贫乏恩德,喜好韩非的学说。永平中,补南行唐长。(明帝)永平中期,周纡补任南行唐长。上任后,他晓谕仕宦百姓说:“朝廷不以为我不贤达,派我办理百姓,而我生成冤仇狡猾的仕宦,发愤撤除豪匪徒贼,但愿大师不要知法犯法!”接着杀了县内几十个出格泼辣的人,仕宦百姓大为震撼。
周纡为官清廉,不财帛,他常常做砖坯来保持生存。肃宗传闻今后很怜悯他,又让他担负郎官,又升迁为召陵侯相。廷掾惧怕周纡严厉公道,想煞煞他的威风,就在早晨弄来一具尸身,将其四肢举动砍断,立在相府门前。周纡得悉后就去观察,他站在死人身旁,装着仿佛跟死人措辞的模样。暗中观察到死生齿中和眼中有稻芒,就奥秘向看管城门的人问道:“都有谁运稻草进城?”看门的人说:“只需廷掾。”他又问身旁随从:“里面有谁对我跟死人措辞持很思疑的.立场吗?”随从说:“廷掾对您思疑。”因此周纡将廷掾拘系拷问,廷掾全数招认“没杀人,弄来的是路边的死人”。自此谁也不敢棍骗周纡。
皇帝召他担负洛阳令。周纡刚上任,先探问王谢的名单,仕宦罗列官方的豪强来回覆。周纡动了怒,厉声说道:“我本是问像马氏、窦氏等贵戚人家,莫非须要晓得这些卖菜的仆众吗?”因此部下仕宦承望风旨(逢迎他的企图)行事,比着做剧烈严格的事。那些权贵的金枝玉叶都谨严谨严,都门一派承平。皇帝晓得周纡法律严正忌恨奸邪,不逢迎贵戚,可是尖刻严格过分,屡次被有关官员弹劾,因此免除了他的职务。厥后又任御史中丞。
和帝即皇帝位今后,太傅邓彪上奏周纡任职时代过于严格,不宜主管都门。。厥后窦氏权贵失势,窦笃兄弟操纵政权,曩昔只需有一丁点儿私怨的,十足被杀。周纡以为本身不能够顾全人命,就闭门不出,等着灾难临头。但是窦笃等人由于周纡干事公道,并且(谁都晓得周纡与本身)一贯有仇怨,因此没敢侵犯(他)。
永元五年,周纡再次被召用为御史中丞。窦氏很多人固然被杀,而夏阳侯窦瑰还执政中。周纡悔恨此事,就上疏说:“臣传闻臧文仲奉养国君,见到对国君合礼的人,奉养他就像逆子奉养怙恃一样;见到对国君无礼的人,诛杀他就像鹰鹯追赶鸟雀。据查夏阳侯窦瑰,原来轻佻尖刻,心志狠恶不正,对典范毫无学识,但他妄自建造课堂,对外招收儒生,现实堆积奸滑泼辣的人。他不放在眼里皇上威望,骄易皇室,又作巡狩封禅书,勾引百姓,该当处以极刑。”适逢夏阳侯窦瑰回到封国,周纡调任司隶校尉。六年炎天,产生水灾,皇帝亲身到洛阳牢狱观察监犯环境及记实的罪行,见到两名监犯被鞭挞后伤口生虫,将周纡晋升为骑都尉。七年,迁任将作大匠。九年,在任上去世。
【后汉书周纡传白话文翻译】相干文章:
《后汉书王涣传》白话文原文及翻译06-05
黄庭坚传白话文翻译10-21
《范仲淹传》白话文翻译10-22
韩愈传白话文翻译10-22
成规传的白话文翻译12-25
韩愈传白话文浏览翻译10-21
韩愈传白话文及翻译10-21
后汉书卓茂传白话文原文及译文05-17
房玄龄传白话文翻译04-18
江革传白话文原文翻译05-20