赠李白原文翻译及赏析精选8篇
赠李白原文翻译及赏析1
原文:

赠汪伦
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不迭汪伦送我情。
译文:
李白坐上划子方才要分开,突然听到岸上传来辞别的歌声。
即便桃花潭水有一千尺那末深,也不迭汪伦送别我的一片情深。
正文:
①踏歌:官方的一种唱歌情势,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,能够边走边唱。
②桃花潭:在今安徽泾县东北一百里。《一统志》谓其深不可测。
③深千尺:墨客用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,应用了夸大的手段(潭深千尺不是实有其事)写密意厚谊,很是动听。
④不迭:不如。
⑤汪伦:李白的伴侣。李白游泾(jīng)县(在今安徽省)桃花潭时,四周贾村的汪伦常经常使用本身酿的琼浆招待李白,两人便由此结下深挚的友情。历代出书的《李白集》、《唐诗三百首》、《全唐诗》标明,都认定汪伦是李白游历泾县时碰着的一个通俗村民,这个概念一向持续至今,前人安徽学者汪光芒和李子龙前后研读了泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦别名凤林,为唐时着名士”,与李白、王维等人干系很好,经常以诗文来往赠答。开元天宝年间,汪伦为泾县令,李白“往候之,款洽不忍别”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《对汪伦其人》)。按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。
赏析:
中国诗的传统主意涵蓄涵蓄。宋朝诗论家严羽提出作诗四忌:“语忌直,意忌浅。脉忌露,味忌短。”清人施补华也说诗“忌直贵曲”。可是,李白《赠汪伦》的表现特色是:坦白,直露,绝少涵蓄。其“语直”,其“脉露”,而“意”不浅,味更浓。前人写诗,普通隐讳在诗中直呼姓名,觉得有趣。而《赠汪伦》从墨客直呼本身的姓名起头,又以称号对方的名字作结,反而显得真率,亲热而萧洒,很无情味。
诗的前半是叙事:先写要拜别者,继写送行者,展现一幅拜别的画面。起句“乘舟”标明是循水道。“将欲行”标明是在轻舟待发之时。这句使读者恍如见到李白在正要离岸的划子上向人们辞别的情形。
“忽闻岸上踏歌声”,接上去就写送行者。次句却不像首句那样直叙,而用了曲笔,只说闻声歌声。一群村人踏地为节拍,边走边唱前来送行了。这似出乎李白的料想,以是说“忽闻”而不必“遥闻”。这句诗虽然说得比拟涵蓄,只闻其声,不见其人,但人已呼之欲出。汪伦的到来,确切是不期而至的。人未到而声先闻。如许的送别,正面表现出李白和汪伦这两位伴侣同是不拘俗礼、欢愉自在的人。
诗的`后半是抒怀。第三句遥接起句,进一步申明放船地址在桃花潭。“深千尺”既描画了潭的特色,又为结句预伏一笔。桃花潭水是那样地精深,更震动了离人的情怀,难忘汪伦的密意厚意,水密意深天然地接洽起来。结句迸出“不迭汪伦送我情”,以比物手段抽象性地抒发了竭诚纯正的密意。潭水已“深千尺”,那末汪伦送李白的情谊肯定更深,此句回味无穷。这里妙就妙在“不迭”二字,好就幸亏不必比喻而接纳比物手段,变有形的情谊为活泼的抽象,空灵而不足味,自可是又情真。墨客很打动,以是用“桃花潭水深千尺,不迭汪伦送我情”两行诗来死力称道汪伦对墨客的佩服和爱好,也抒发了李白对汪伦的深挚情谊。
赠李白原文翻译及赏析2
原文:
赠郭将军
将军少年出武威,入掌银台护紫微。
黎明拂剑朝天去,薄暮垂鞭醉酒归。
爱子临风吹玉笛,佳丽向月舞罗衣。
畴昔雄豪如梦里,重逢且欲醉春晖。
译文:
将军少年时即参军边塞,在武威镇守边境,此刻银台门保卫皇宫。
天明时佩着长剑上朝去朝见天子,到了早晨便骑马垂鞭醉酒而归。
在家中看着爱子临风吹笛,看着佳丽在月下翩翩起舞。
旧日沙场的英姿英气,都仿佛梦中。且与君趁这大好春景卉醉饮一场。
正文:
⑴郭将军:名不详。或觉得郭千里。郭千里曾为左武卫将军、左卫将军、金吾卫上将军。
⑵武威:唐时的凉州,亦名武威郡,治地点今甘肃武威县。
⑶入:一作“昔”。银台:宫门名,宫中有左银台门,右银台门。唐时的翰林院、 学士院均在右银台门内。紫微:紫微星又叫北极星,前人觉得北极星是帝星,此处用于比喻天子。《大明官图》:天子所居之宫也。天有紫微官,王者象之,故亦谓之紫微。“入掌”句意为,主持银台门,保护着皇宫。
⑷黎明:天大亮时,唐朝卢纶诗《塞下曲》:“黎明寻白羽,没在石棱中。”拂剑朝天:佩戴着宝剑去朝见天子。拂,意为揩,拭。此为挂、佩意。
⑸薄暮:太阳将落山为薄暮。垂鞭:垂吊着马鞭。
⑹描述人像玉树一样风姿萧洒,秀美多姿。出自《世说新语·容止》,经常使用玉树临风描述男士帅气。
⑺向:一作“腾”,一作“娇”。罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
⑻畴昔:之前,曩昔,日前。《礼记·檀弓》:于畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间。《左传·宣公二年》:将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与。及战,曰:畴昔之羊,子为政,本日之事,我为政。雄豪:豪杰豪俊之士。
⑼春晖:春日的阳光。李白在《惜余春赋》中曾写道:“见游丝之横路,网春晖以留人。”
赏析:
首联说郭将军从武威起家,又提升到银台门担负起保护天子的重担。这两句首要是称道郭将军不只功劳卓越并且位高权重,深受天子的信赖和溺爱。武英武威郡即凉州(今甘肃一带),是唐朝戎行与突厥、回鹘、吐蕃、吐谷浑等多数民族作战的主疆场之一。有人说此诗的`郭将军是郭子仪。考郭子仪系华州郑县(今陕西华县)人,入京办事前,曾历任左卫长史、单于副都护、振远军节度使、九原太守等,均与武威其地不相属。可见,诗中之“郭将军”显系另外一人,并非郭子仪。这里提到银台。据唐人韩偓诗《雨后月中玉堂枯坐》:“银台直北金銮外”,可见银台门内为翰林学士办事之所。李白曾奉诏翰林,此诗虽以离职,但仍是忘不了那边的一段糊口。
颔联两句说郭将军早上擦拭宝剑去上朝,早晨喝醉酒垂着马鞭回家,首要是称道郭将军不只任务顺遂并且糊口舒服。从这里能够遐想到李白奉诏翰林时对本身遭到唐玄宗冷遇的那种知足与对劲:“一朝君王垂扫除,剖心输丹雪胸臆。忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。幸陪鸾驾出鸿都,身骑青龙天马驹。王公大人借色采,金章紫绶来相趋。”(《驾去温泉后赠杨蓬菖人》)这里对郭将军政治糊口的描述也是对本身人生对劲之时的回想。
颈联两句写将军亲爱的儿子玉树临风萧洒地吹着玉制的笛子,姬妾对着玉轮翩翩起舞,首要是称道郭将军不只儿子很帅并且姬妾更美。这两句是写郭将军家庭糊口的完竣。这统统实在与前二句是紧密亲密相干,在朝廷上的对劲才会有家庭糊口的舒服。到此为止,前六句都在称道郭将军,塑造了一位功高失宠、糊口舒服、萧洒豪宕的将军抽象。
尾联笔锋一转,从对劲直落到得志,曩昔的豪雄业绩犹如在梦中普通,现在落空权利和职务,成为一个得志之人。之前面的对劲反衬现在的得志,得志的悲伤更深,其明珠暗投的失踪感就表现得更加凸起。这是李白的习用手段,诗的关头就在最初两句,前六句都是铺垫,都是为最初的落差作筹办。因最初的得志,曩昔的光辉都成了云烟。李白本身也是如许,从奉诏翰林到赐金放还,也是一个从岑岭跌落的进程。“本日重逢俱迷途”,深有“同是海角沉溺堕落人”的意味,值得怜悯。
此诗格律为平首先句入韵式,但出律甚为严峻,申明李白诗歌不为格律所束厄局促的特色。从内容和情势上,此诗都充实表现了李白豪宕、直率的性情和其诗歌中一向包含的浪漫主义色采。
赠李白原文翻译及赏析3
原文:
在水军宴赠幕府诸侍御
月化五白龙,翻飞凌九天。
胡沙惊北海,电扫洛阳川。
虏箭雨宫阙,皇舆成播迁。
英王受庙略,秉钺清南边。
云旗卷海雪,金戟罗江烟。
离合百万人,弛张在一贤。
霜台降群彦,水国奉戎旃。
绣服开宴语,天人借楼船。
如登黄金台,遥谒紫霞仙。
卷身编蓬下,冥机四十年。
宁知草间人,腰下有龙泉。
浮云在一决,誓欲幽静燕。
愿与四座公,静谈金匮篇。
同心戴朝恩,不惜微躯捐。
所冀旄头灭,功成追鲁连。
译文:
玉轮化为五条白龙,飞上了九重云天。
范阳叛军如胡地黄沙飞离北海,闪电普通横扫洛阳。
胡虏的箭雨普通射向宫阙,天子的车驾逃往四川。
英明的王子秉受朝廷的经营,执掌兵权靖清南边。
军旗漫卷,如大海波涛;兵器森列,似江上的云烟。
一人批示百万雄师,张弛离合,呼吁威严。
御史台来了浩繁英贤,在南边水国,举起了军旗。
绣衣御史宴集一路,精采的永王借给楼船。
恰似登上黄金台,谒见紫霞中的仙人。
我存身于茅舍外面,不问世事四十年。
岂知隐居草莽的人,腰里有着尖锐的.龙泉;
一剑挥去,劈开浮云,立誓要扫幽静燕。
现在很想与诸位御史.埋头会商金匮兵法。
大师都感激王子的恩义,不惜献出本身的性命。
所但愿的是安靖兵变,急流勇退,跟随和事老。
正文:
1.“月化”句:《十六国年龄·后燕录》载,后燕慕容熙建始无年,太史丞梁延年梦月化为五白龙。梦中占之曰:“月,臣也;龙,君也。月化为龙,当有臣为君。”比喻安禄山称帝。
2.皇舆:天子坐的车,代指唐玄宗。播迁:亡命。
3.英王:指水王李璘。庙略:指朝廷的经营。
4.秉钺:持斧,借指执掌兵权。
5.霜台:御史台,御史职司纠弹,严厉如霜,故名。此处借以称道永王幕府诸侍御。
6.戎旃(zhān):军旗。奉戎旃,谓参与永王戎行。
7.绣服:指传御。
8.天人:能力精采者,谓永王璘。
9.黄金台:又称金台、燕台,故址在今河北易县西北北易水甫。战国时,燕昭王筑此台,置令媛于台上,延请天下贤士。
10.编蓬:编结蓬草觉得流派,喻布衣住所。
11.冥机:息机,不问世事。
12.龙泉:即龙渊,现代传说中闻名铸工欧冶子干将所造的白。
13.决:劈开。《庄子·说剑》:“上决浮云,下绝地纪。”
14.幽燕:今北京市、河北北部和辽宁西部一带,是安禄山的按照地。
15.众匮篇:兵法名。《隋书·经书志》有《太公金匮》二卷。
16.旄头:即昂宿,胡星。旄头灭,指安靖安史之乱。
17.鲁连:即战国时和事老。曾为赵国退秦军,过后不受赵国犒赏,急流勇退。
赏析:
奚禄诒日本篇:“首序禄山之乱,次入永王,次入诸侍御,次自序,末勉诸公以报国。”邪道出了全诗的布局及其主题。
开首六句叙写安史叛军的猖狂气焰及其兵变的首要进程。此中“胡沙惊北海”、“电扫洛阳川”、“虏箭雨官阙”等句对那时的情势做了高度的艺术归纳综合。“皇舆播迁”四字则道出了唐王朝败北,不堪叛军一击的可悲情况。诗句间墨客的爱憎激情是很光鲜的。
接下六句叙写永王承朝廷委任,率军南下的情形。“云旗卷海雪,金戟罗江烟’’两句,是描述永王的旗帜舒卷有如海涛,兵器枚举有如江烟的雄浑气焰。“离合百万人,弛张在一贤”两句是对永王璘的热忱称道。
再下六句称道诸侍御身手出众,同时也抒发了本身身赴宴会“如登黄金台,遥谒紫霞仙”的酣畅表情。
再下六句是抒写自已的爱国之志。标明他虽然是一个“草间人”,可是他的腰下却有“龙泉”宝剑,意在夸大本身有不凡的身手,“浮云在一决,誓欲幽静燕”两句是紧承上面四句,作一收束,直抒胸臆,抒发本身愿为国度安靖兵变的大志壮志。这几句写得词情激昂大方,意气挥放。
最初六句鼓励四座诸公要同心合力,不惜微躯,极力报国。这几句既是鼓励大师,也是鼓励本身,以是最初又归纳到本身下去,标明本身平昔所怀的急流勇退的志向。全诗共分五层,每六句一转,布局井然,气韵活动,无力地抒发了爱国的激情。诗中先叙安史之乱,次述永王的率军平乱;再次称道诸侍御的清正严正;最初标明本身巴望为安靖兵变进献出统统气力,并鼓励大师极力报国,表现了墨客的爱国思惟。
赠李白原文翻译及赏析4
七绝·赠李白
秋来相顾尚秋蓬,未就丹砂愧葛洪。
畅饮狂歌空过活,飞腾猖为谁雄?
古诗简介
《赠李白》是唐朝巨大墨客杜甫写给巨大墨客李白的两首赠别诗。其一为五言古诗,在这首诗中作者抒发了对都会糊口的讨厌和对隐居山林的恋慕之情;其二为七言绝句,在这首诗中作者自叹得志周游,顾恤李白兴趣豪宕却明珠暗投。
杜甫与李白彼此恭敬,情谊深挚,七绝《赠李白》,便是杜甫以心灵的笔触所描绘的一幅李白肖像。它仅仅用了二十八个字,就组成一幅活泼的艺术抽象,李白的风姿、气宇、风致,就绘声绘色,呼之欲出。
翻译/译文
秋季拜别时两相睥睨,像飞蓬一样处处飘零。不去求仙,真愧对西晋那位炼丹的葛洪。每天利落索性地喝酒狂歌白白消磨日子。像您如许意气豪宕的人,如斯逞雄实际是为了谁?
正文
秋蓬,木本动物,叶如柳叶,开红色小花,秋枯根拔,随风飘零。故经常使用来比喻人的行迹飘忽不定。时李白杜甫二人在宦途上都得志,相偕周游,无所归宿,故以秋蓬为喻。
未就,不胜利。丹砂,即朱砂。玄门觉得炼砂成药,服之能够中途夭折。葛洪,东晋羽士,自号抱朴子,入罗浮山炼丹。李白好仙人,曾自炼丹药,并在齐州从羽士高如贵受“道箓”(一种入教典礼)。杜甫也渡黄河登王屋山访羽士华盖君,因华盖君已死,难过而归。两人在学道方面都无所成绩,以是说“愧葛洪”。
飞腾猖,不守惯例,放荡不羁。此处作贬义词用。
赏析/抚玩
此诗作于公元745年秋,此时李白遭忠直排挤、阔别都门、周游齐鲁,与杜甫相会。李白也在这年秋写下了《鲁郡东石门送杜二甫》诗。诗云:“飞蓬各自远,且尽手中杯。”从中吐显露墨客依依惜别的密意。这与杜诗中的“秋来相顾尚秋蓬”句,能够参照。李白被赐金放还,与杜甫幸会于山东之时,由于有不异的曲折遭受,是以情志相投。
此诗外表看来,仿佛杜甫在劝戒李白:要像道家葛洪那样专心于炼丹求仙,不要畅饮狂歌、虚度光阴,何须飞腾猖、人前称雄,实际上,杜诗有弦外之音:李白鄙视显贵,拂衣而去,沉溺堕落流散,虽尽日畅饮狂歌,然终不为统治者欣赏;虽心雄万夫,而何故称雄?虽有济世之才,然焉能发挥?杜甫在赞叹之余,感伤万千,扼腕之情,油可是生。遂将本身的愤激之情,诉之笔端,甚至于应用反问的语气,收回似在抱怨、实则不平的扣问。他的感伤既是为李白而发,也是为本身而发的。
此诗突现了一个狂字,显现出一个傲字。媚骨嶙峋,狂荡不羁,这便是杜甫对李白的写照。在七绝《赠李白》中,正突现出狂与傲的风姿、骨力、气宇,显现出李白安能摧眉折腰事显贵的`精力,这恰是此诗的诗眼和精髓。它不只同杜甫称道李白的其他诗篇是一脉相承的,并且也抽象地揭露了李白的性情和蔼质特色。
这首七绝,沉郁有致,抑扬抑扬,跌荡放诞升沉。末句用反问口气,把全诗推向了最飞腾。清初钱谦益在评注此诗时,独注“飞腾猖”句,其他一律略而不管,堪称独具慧眼,也标明它在全诗中的主要代价:“按太白性俶傥,好纵横术。少任侠,手刃数人,故公以飞腾猖目之。犹云生平飞动意也。旧注俱大谬。”(《钱注杜诗》卷九)是说重新的角度和正面称道了李白的豪侠精力,并凸起“飞腾猖”的飞动性。仇兆鳌注云:“飞腾,浮动之貌。猖,强梁之意。考《说文》:扈,尾也。猖,犹大鱼之跳跋其尾也。”(《杜诗详注》卷之一)此虽就字注字,就词注词,但在《赠李白》中,倒是用来意味李白豪宕不羁的精力。
此诗一针见血,神韵无穷。为了强化全诗流转的节拍、气焰,则以“畅饮”对“狂歌”,“飞腾”对“猖”;且“畅饮狂歌”与“飞腾猖”,“空过活”与“为谁雄”又两两绝对。这就构成了一个飞动的空气,进一步突现了李白的高傲与放荡。
赠李白原文翻译及赏析5
原文:
二年客东都,所历厌机巧。
野人对膻腥,蔬食常不饱。
岂无青精饭,使我色采好。
苦乏大药资,山林迹如扫。
李侯金闺彦,脱身事幽讨。
亦有梁宋游,方期拾瑶草。
译文
客居东都的两年中,我所履历的那些机灵工致的工作,最让人讨厌。我是个栖身在郊外官方的人,但对发了臭的牛羊肉,也是不吃的`,即便经常连粗食都吃不饱。莫非我就不能吃青精饭,使神色长得好一些吗?我感应最坚苦的是缺少炼金丹的药物(原资料),在这深山老林当中,仿佛用扫帚扫过了一样,连药物的陈迹都不了。您这个朝廷里才德精采的人,脱身金马门,独去寻讨幽隐。我也要分开东都,到梁宋去旅游,到时我一定去拜候您。
正文
客,客居异乡。历,颠末。厌,讨厌。机巧,机灵工致。风尚难居也。东都,隋置,公元621年(唐武德四年)废。公元628年(唐贞观二年),号洛阳宫,公元657年(唐显庆二年),诏改东都。
腥羶,则臭味弗投。草食曰羶,牛羊之属。水族曰腥,鱼鳖之属。对,仇家,对手。
岂,莫非。无,不。青精饭,《陶隐居登真隐诀》:“太极真人青精乾食(饣迅)饭法。接纳南烛草带有露珠的叶及茎皮,煮取汁,浸米蒸之,令饭作青碧色,高格曝乾,当三蒸曝,每蒸辄以叶汁溲令浥浥。日可服二升,勿服血食,填胃补髓,覆灭三虫。久服可延寿益颜。”饣迅(xùn音迅),鸟饭。
苦,因某种情况而感应坚苦。大药,道家的金丹。青精不如大药,叹避世引年之无术也。
金闺,金马门的别称,亦指封建朝廷。彦,旧时士的美称。《孔安国传》:“美士曰彦。”幽讨,谓寻讨幽隐。
瑶草,仙草,也泛指珍奇之草。汉西方朔《与朋友书》:“不能够使尘网名韁拘锁,怡然长笑,脱去十洲三岛,相期拾瑶草,吞日月之精髓,共轻擧耳。”
赏析:
这首五言古诗《赠李白》为杜甫公元744年(唐天宝三载)所作。此诗共分两段,前八句为一段,后四句为一段。第一段八句自叙,抒发厌都会而羡山林之情。第二段四句方及李白,赠李,标明欲遂偕隐之志。公元744年,李白受诏供奉翰林,旋被高力士谮言,帝赐金放还。李白讬鹦鹉以赋曰:“落羽辞金殿,是脱身也。”是年,李白从高天师授箓,同时事华盖君,隐王屋山艮岑。是以说“脱身事幽讨”。
赠李白原文翻译及赏析6
赠钱征君少阳
李白
白玉一杯酒, 绿杨三月时。
东风余几日, 两鬓各成丝。
秉烛唯须饮, 投竿也未迟。
如逢渭水猎, 犹可帝王师。
白玉一杯酒, 绿杨三月时。
这两句是说,钱少阳在风景明丽、风景娟秀的暮春季候,手持白玉杯单独喝酒,落拓对劲。一下去就写酒,而后交代时候,起势高耸,设置了一个澹泊闲静的隐居氛图,语意天然,大白如话。
翻译:
端起白玉做的杯子,在暮春的季候单独喝酒行乐。
春景将尽余日无多,你我已鬓发斑白行将就木。
把烛喝酒单独寻欢,遇明君欣赏退隐还为时不晚。
像吕尚一样被重用,也可成为帝王之师成建功劳。
赏析:
《赠钱征君少阳》是唐朝巨大墨客李白写给朋友钱少阳的一首五言诗。这首赠诗称道钱少阳大哥而仍怀退隐建功的志向,同时也反应了墨客老年末年壮心不已的气焰。
此诗大抵是作者老年末年的作品。征君,指曾被朝廷征请而不肯受职的蓬菖人。钱少阳那时年已八十余,李白在另外一首诗《赠潘侍御论钱少阳》中说他是“眉如松雪齐四皓”,对他很推许。这首赠诗,称道钱少阳大哥而仍怀退隐建功的志向,同时也反应了墨客老年末年壮心不已的气焰。
“白玉一杯酒,绿杨三月时。”诗一下去就写“酒”,而后再交代时候,起势高耸。两句诗,画出仆人公在风景明丽、风景娟秀的暮春季候单独喝酒的图景,设置了一个澹泊闲静的隐居空气,紧扣住钱的征君成分。“三月”暮春,点明季候,为颔联写感伤作伏笔。
“东风余几日,两鬓各成丝。”此联上承第二句。前句词意双关,既说春景将尽,余日无多;又表现钱已行将就木,如许,前面的嗟老感伤就一点不使人感应不测。第四句的“各成丝”,和杜甫《赠卫八处士》“少壮能几时,鬓发各已苍”的“各已苍”词意类似,是说钱和本身的鬓发都已斑白,一个“各”字,不留余地地把二者接洽起来。自此而下,诗意既是写人之志,又是述己之怀,浑可是不可分了。三、四二句抒发了由暮春和老年末年触发的无穷感伤,而感伤之余又怎样办呢?因而引出上面两句。“秉烛唯须饮,投竿也未迟。”第五句近承颔联,远接首句,诗意由古诗“昼短苦夜长,何不秉烛游”演变而来,带有更多的无可何如、不得已喝酒避世的滋味,这是欲扬先抑的写法,为前面写钱的志向作铺垫。第六句和第五句绝对,句意也类似,都是写典范的隐居糊口,衬着实时寻求安逸之乐。更主要的'是后句写水边钓鱼,牵引出诗末有关吕尚的典故,为诗歌最初呈现飞腾蓄势,这申明作者写诗是很重视照顾转机之法的。
尾联“如逢渭水猎,犹可帝王师”。若是钱少阳也象吕尚一样,在钓鱼的水边碰着思贤若渴的明君,也还能成为帝王之师,帮助国政,成建功劳。此处的“如”字和“犹”字很主要,申明收竿而起,从政建功还不是实际,而是一种假想欲望,是虚写,不是实指。惟其虚写,才合钱的征君成分,又表现出颂钱的诗旨。而在这面前,则埋没着墨客老年末年的大志壮志。全诗款款写来,以暮春老年末年蓄势,至此题旨全出,收得雄奇跌荡放诞,使人回味不尽。
这首五律,不拘格律,颔联错误,首联却对仗。李白是不愿让本身豪宕不羁的情思为周密的格律所束厄局促。正如清朝赵翼所说:“盖才干豪宕,全以神运,自不屑束厄局促于格律对偶,与雕绘者争长。然有对仗处仍自工丽,且工丽中别有一种英爽之气,溢出行墨以外。”(《瓯北诗话》)此诗任情而写,天然流利,毫无滞涩之感;同时又涵蓄涵蓄,余意深长,不浅露平直的弊病,能够说在思致绵邈、音情抑扬当中显露出豪宕雄奇的气焰,兼有古诗和律诗两方面的好处,是一首别具气概的好诗。
赠李白原文翻译及赏析7
赠清漳明府侄聿
唐朝李白
我李百万叶,柯条布中州。
天开青云器,日为百姓忧。
小邑且割鸡,大刀伫烹牛。
雷声动四境,惠与清漳流。
弦称道唐尧,零落隐簪组。
心和得无邪,风尚由泰初。
牛羊散阡陌,夜寝不扃户。
问此何故然,圣人宰吾土。
举邑树桃李,垂阴亦流芬。
河堤绕绿水,桑柘连青云。
赵女不冶容,提笼昼成群。
缲丝鸣心裁,百里声相闻。
讼息鸟下阶,高卧披道帙。
蒲鞭挂檐枝,示耻无扑抶。
琴清月当户,人寂风入室。
长啸一无言,欢然上皇逸。
白玉壶冰水,壶中见底清。
清光洞毫发,洁白照群情。
赵北美佳政,燕南播高名。
过客览行谣,因之颂德声。
译文
咱们李家犹如一棵大李树,枝叶百万遍布中州。
老侄为生成的青云之器,每天为百姓操心。
管理小县犹如“割鸡”,未来还会大刀宰牛,将有大用。
你的官声如雷贯月轰动四邻,你的惠政将与清漳同流。
县境内一片承平乱世的气象,老侄有为而治,官帽也不戴,形同吏隐。
百姓为德政所化平心静气,有无邪的赤子之心,风尚像泰初一样质朴。
牛羊散于阡陌当中,百姓们家家夜不闭户。
问为甚么能如许,他们回覆说,是县令英明。
县中莳植桃李树,处处散收回桃李花的芬芳。
河中流的是清清的河水,两岸桑柘茂盛如云。
赵地的男子不爱梳洗打份,成群地在郊野里提笼采桑。
家家都在忙着缲丝和纺织,百里之间,心裁之声相闻。
由于无人起诉,县衙前门庭若市,县令高卧无事,在闲读道书。
檐前挂着蒲鞭,对有不对的百姓只是意味性的赏罚。
政闲时明月当头,琴声清越;庭中肃然,清风入室。
老侄但长啸无言,欢然如上皇之逸人。
政清德高,洁如玉壶之冰,壶中通明见底。
清光一片,可鉴毫发,从中可映出百姓们的身影。
清漳县令的高名和佳政,在赵北燕南一带处处称道。
我这位过客听了百姓们称道县令美政的民谣,是以写出了这篇颂诗。
正文
清漳:在今河北肥乡县。唐时清漳属洛州统领。明府:唐人称县令为明府。聿:李聿,《全唐文》卷四五三有小传:聿,玄宗朝官,清漳令,迁尚书郎。
叶:喻宗族支派。
中州:即中国。
青云器:能青云直上的.大器。
“小邑”二句:《论语·阳货》中说,孔子到了武城,闻声一片弦歌之声,莞尔而笑曰:“割鸡焉用牛刀?”后以“割鸡”为管理县政之代称。烹牛,喻发挥大身手。
清漳:水名,源出于山西阳泉南。经山西和县、河北涉县,南流入清漳。
“弦歌”句:称道唐尧的有为而治。
簪组:冠簪和冠带。此指官服。簪,插戴官帽用的簪子。组,系帽的带子。隐簪组:指有蓬菖人风姿。
扃(jiōng)户:闭户。
宰:此处用作动词,任县令。
垂阴:树木枝叶笼盖构成暗影。
冶容:男子润色得很妖媚。
缲(sāo)丝:煮茧抽丝。李白《荆州歌》:“荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君眉目多。”
道帙(zhì):道书的书衣,此指道书。
蒲鞭”二句:《后汉书·刘宽传》说,刘宽为太士时,对人刻薄仁恕,人有不对,“但用蒲鞭罚之。示辱罢了,终不加苦”。蒲鞭,用蒲草做成的鞭子,用来做意味性的赏罚。扑抶(chì):鞭打。
上皇:即羲皇,宓羲。
白玉壶冰:喻道德坐怀不乱。姚崇《冰壶赋》:冰壶者,洁净之至也。正人对之不忘乎。
赵北、燕南:指河北中部她区。
创作背景
李白于天宝十一载(752)春,曾北游广平、邯郸、清漳等地。与清漳县令侄辈李聿相会,别时写了这首赠诗。
赏析
这首诗四十句,每八句用一韵,为一层诗意,共五层诗意。声韵随情而变。平仄交换。诗中描画清漳政通民和,风尚淳古,礼乐之乡,称道贤吏李聿。全唐诗有李聿小传,曾作清漳令,后为尚书郎。从全诗中反应了李白的有为而治的政治志向,并抽象地描画出志向的社会蓝图。布满着自傲和激情。
诗从初步到“惠与清漳流”为第一段,紧扣诗题,大要先容李聿的才识、气质、治邑的惠政,预示其是前程弘远,无可限量的青云人物。初步两句概述李氏家属,传宗百万代(夸大说法),宗干支脉,遍布中州大地。这类先容法,因鼻祖为道圣李耳,现今又是李氏天下,颇引觉得高傲和光荣。用以陪衬上面对李聿的先容。李聿是先天与的才识和美德,作为县令,日日为百姓忧患。这四句以树木的茂盛比喻李氏繁殖百代,而遍布天下。又以天开青云比况其能力德行,正因如斯,李聿才日日替百姓着想。为百姓糊口能幸运安居,昼夜思考谋画。这是李白志向中的贤吏抽象,对实际的李聿,能够更富于志向化了。接着又用四句诗,归纳综合其政绩。前两句化用孔子的话。孔子观子游治武城,闻弦歌声,曾感伤地说:“割鸡焉用牛刀。”李白用此典故是说李聿是治国的大才,管理清漳小邑,犹如用宰牛刀割鸡,未来前程如大刀宰牛,必有大用。因其盛德大才治邑,德政如雷声音遍四境以内,其授与百姓的益处,又如清漳水流津润着全县百姓。这就使“青云器”、“百姓忧”抽象而详细化了,着花成果了。李聿不愧为李氏的儿女,为李氏又争了光。
接着墨客又用八句诗写李聿以礼乐治邑,邑清民安,路不拾遗、夜不闭户,不让泰初之风。前两句写李聿犹如孔后辈子子游管理武城邑,以礼制教养百姓,以歌声传染感动百姓,音乐之声,唐尧之曲,深切民气。而县令李聿倒是不拘礼制,脱略官服而不顾,颇似蓬菖人。县令风姿惠及百姓,民气和而得无邪之性,风气浑厚如上古三皇之世。白日牛羊散在田间南北通行的道路上,而天黑,家家不闭户,不担忧被盗。中心这四句描画出一个志向社会图景,人道无邪疏放,浑厚天然,谦逊谦恭,不争不贪,无贫无富之分。正因如斯、墨客以惊奇之情,扣问百姓,探竟其缘由,获得了“圣人宰吾土”的对劲回覆,点逗出诗眼。吏治很是主要,德教也是很是主要。这就详细点明李聿治政思惟和特性。
接着墨客再用八句诗,写百姓安居乐业,成长出产,民无游闲好逸之徒,吏无苛政繁扰。县人遍植桃李树,树树垂荫,披发芬芳。河堤绕着渌水,桑柘树连排,远及青云。美男不服装明媚之容,白天三五成群,提笼采桑。夜间缲丝织布,心裁和鸣,百里以内,声气相闻。八句诗状出百姓,男耕女织,各安其业,社会繁华,发财畅旺,民富可知。这恰是礼乐弦歌教养的成果。从百姓这个正面称道李聿德政治绩。照顾“为百姓忧”句。再次证实治政美过于安民,传染感动民气。唯此能力“我有为而民自化”,李聿恰是如许的仕宦。惠及百姓后,而心自安无忧。
接着墨客用八句诗,写邑内政治安靖,民无诉讼,贤吏逸豫。墨客抽象地描述官衙内无官司,群鸟落在官衙台阶上,而县令却仍然高卧北窗下,翻阅着道家信籍。官衙檐边挂着用蒲草编的鞭子,用来对犯法人行刑,表现赤诚之意罢了。在皓月当空,月光入户之时,琴声清悠。人息寂静,风吹入室,此时县令李聿长啸抒心,无言高卧,如上古的宓羲天子,和乐宁静。“讼息”一句化用谢灵运的“虚馆绝诤讼,空庭来鸟雀”之意,以示政通民和,民绝诉讼。“高卧”句又用陶渊明为彭泽令,高卧北窗下,翻阅册本,自称是羲皇上人,抚无弦之琴以自乐。“蒲鞭”二句,又用东汉南阳太守刘宽的典故,人有不对,但用蒲鞭捶打,而不必苦刑,表现赤诚之意,令其知耻而悔改。李白在这八句诗中频用典故,称道李聿如陶潜、刘宽治邑以德,而不唯刑。民知礼而耻过,政治腐败。这是百姓乐业在政治上的一定反应,是诗意的深入。
诗中开首八句,集合笔墨称道李聿为官廉洁,洞察民情,明辨长短,公道忘我。诗的前四句,化用鲍照“清如玉壶冰”的诗意,进而比拟李聿官清如水,玉壶冰水,清亮见底。清光可见毫发,白亮通明可照群人之情。这四句诗喻人至美,实质纯洁,光彩照人,是一位表里分歧完全通明的人物,为官天然清如水,明如镜,为民造福。这便是墨客所奖饰的“圣人”。接着墨客再用四句称道李聿的佳政:燕赵百姓,同颂其嘉政,共传其隽誉,而我李白这位过客,抚玩行人歌谣,由于这个缘由,歌诵你的德政与夸姣名誉。这八句诗采用比拟与直接写法,描绘李聿的形神美,超越清漳,越及燕赵,传名当世,垂馨千祀。总结全诗,照顾初步。收结无力,余音绕梁,回味无尽。
李白所称道的清漳县令李聿,表现出他的贤达政治志向。同时对实际中信谗任佞,赃官鱼肉国民,是一个否认。他更但愿李氏后辈不辱李氏宗祖,不辱李氏王朝,无愧于百姓的怙恃官,如李聿一样,管理好处所,惠及百姓。这便是李白以饱满的热忱称道李聿的缘由,也是李白所寻求的作人代价。可是李白为社会开出这一良方,不被那时统治团体所接管。同先哲一样,只能存在现代所谓圣贤的脑筋里、行动上、笔墨中,只是梦想罢了。李白也不破例,这是由封建统治阶层好处所决议的。
李白这首五言古诗写得古雅淡远,纵横变更,开唐朝五古格高意远,神气横逸,变更奇异的正风,是唐人五古中的佳作。
赠李白原文翻译及赏析8
赠柳圆
唐朝 李白
竹实满秋浦,凤来何必饥。
还同月下鹊,三绕未安枝。
役夫即琼树,倾柯拂羽仪。
怀君恋明德,回去日相思。
译文
秋浦尽是竹实,凤凰离开这里怎样还会饥饿?
还同月下的喜鹊,绕了三圈都不找到能够安稳栖身的枝条。
役夫你便是琼树,倾斜下垂的枝条保护。
敬佩你的高贵道德,别后会昼夜把你忖量。
正文
陆机《诗疏》:凤凰,非梧桐不栖,非梧桐不食,非醴泉不饮。
曹操《短歌行》:月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依。
琼树:即琼枝。以谬琳琅轩为食,凤凰食之。
谢灵运诗:倾柯引弱枝,攀条摘蕙草。
创作背景
此诗作于李白游秋浦(今安徽贵池)时代,或曰作于天宝十三载(754)。李白还有《赠秋浦柳少府》诗,疑柳圆即柳少府(秋浦县尉)。
赏析
诗的开首用凤雏依梧桐而栖和啄食竹实的典故,申明秋浦处所政绩得民气,本身对此地很迷恋,接着又用曹操诗强化这类感触,而后把话题转向柳圆,抒发本身的希望。奇妙用典和就典故发群情切入实际,是这首诗的特色。老年末年的'李白流散在江南,或许是为了本身的糊口情况,曾有不少夸奖处所主座的诗,经常会将前人的德、言、行顺手拈来用入诗中,却并不是累坠烦琐,不故障思惟的流利抒发,此中既有墨客艺术技能崇高高贵谙练的地方,也有暂为人下的无法。
【赠李白原文翻译及赏析】相干文章:
赠李白原文及赏析06-19
李白《赠汪伦》原文古诗翻译赏析07-10
杜甫《赠李白》古诗原文赏析及诗意翻译07-21
赠李白原文、翻译及抚玩09-27
折荷有赠李白的诗原文赏析及翻译06-06
杜甫《赠李白》原文及赏析07-04
李白墓原文翻译及赏析08-17
《李白墓》原文、翻译及赏析09-24
李白《赠孟浩然》原文及赏析06-28
李白《赠裴十四》翻译赏析06-07