醉崎岖潦倒·咏鹰原文翻译

时辰:2024-03-04 00:27:39 好文

醉崎岖潦倒·咏鹰原文翻译[精髓]

  醉崎岖潦倒·咏鹰原文

  寒山几堵,风低削碎华夏路,秋空一碧无今古。

  醉袒貂裘,略记寻呼处。

  男儿技艺和谁赌,老来猛气还轩举。

  人世几多闲狐兔,月黑沙昏。

  此际偏思汝。

  译文

  几座山峦像墙般低矮,鹰在广漠平原上金风抽丰迅猛缓慢地擦过大地。天空廓清安谧古今稳定。醉酣关闭貂裘,约略记得昔时狩猎时呼鹰逐兽的工作。男儿的空有一身武功特技来和谁一争高低呢?大哥了依然意气飞腾,由于人世另有几多狐兔啊!月黑天的时辰,恰是鹰出猎的机会,在如许的时辰,我出格想你!

  正文

  ①堵:量词,座,普通用于墙。

  ②袒:袒露。略记:约莫记得。

  ③赌:较劲胜负。

  ④轩举:低垂,意气飞腾。

  赏析:

  陈维崧被誉为清初词坛第一人,生于今天启五年(西元1625)十二月初六,字其年,号迦陵。“维崧”一位出自《风雅·崧高》“崧高维岳,骏极于天”,是鼎祚长存,子孙贤慧之意。因家学渊源,他自幼聪明,才思火速,10岁时即能代父援笔作序,倚马千言,瑰玮秀丽,令同业与尊长折腰。少年时拜那时文坛巨头吴伟业、陈子龙为师。其诗流丽风化,语多涉六朝初唐之风俗;其词气概雄浑,因身处明清易代之际,故词多家国之忧,波澜壮阔。

  词的标题问题为“咏鹰”,故多有将此篇划入咏物词者。然细味词情,其“咏物”的成份并未几,而是抒情主体“我”的抽象加倍凸起些,在词篇中的比重也更大。故作借物咏怀题材来熟悉似更得当。

  这首词大要写于他流寓河南之时。全词激昂大方悲壮,表达了明珠暗投、壮志难酬的忧愤。词的上阕咏物而抒情,即先以粗暴的笔墨描绘了苍鹰的傲岸、英武的抽象;接着由鹰及人,写到本身对旧事的追思。词人善用陪衬的笔法,前两句不着一"鹰"字,但却使咱们清楚感触感染到鹰在低飞、在回旋的强健、坚毅的姿势。“寒山”“金风抽丰”“碧空”为雄鹰飞翔供给了一个广袤、迢遥的六合。“寒”字写出秋山之肃杀。“几堵”,意为“几座”,凸起山峦之高大。“低”字写金风抽丰之劲。“削碎”,是用夸大笔法突显风的狠恶。这“风”何故如此迅猛缓慢?本来是雄鹰在平原上高速低飞而激发的,这就从一个正面写出鹰的凌厉荡漾之势。凝睇鹰的坚毅豪放的身姿,词人就不禁要心潮彭湃了:“我,能像这自在飞翔的鹰一样具有广袤的天空吗?”紧接着的一句“秋空一碧无今古”,既写秋空之澄彻安谧,又揭露了词民气潮之彭湃跌荡放诞。“无今古”,即不分今古,古今统一。不管汗青风波若何变幻,而此时头顶上的艰深的“秋空”还是运动稳定的。山河亘古如此,而人呢,倒是华年难驻。那些个流走的日子中,模糊清楚的怕便是“醉袒貂裘”的出猎排场。“略”是“粗略”“约略”之意。约略记得昔时狩猎时呼鹰逐兽的工作。杜甫《壮游》诗中云:“呼鹰皂枥林,逐兽云雪冈。”巴望浴血沙场、杀敌报国的大志徒成空梦,那只好在游猎的追赶中找到一点精力的依靠了:这才是古今诗家醉中的愁、醉中的怨。

  《蕙风词话》中说,好的词多擅暗转,即高低阕之间过渡天然奇妙。就此词看,其过片一句“男儿技艺和谁赌”,用群情句,转得很妙。顺上阕驱鹰逐兽的场景直表达胸臆,表达了本身的怨言不平,出语豪放、悲愤,且精警锋利。空有一身武功绝艺,却只能在猎场上与人一赌高低,不免难免无聊。“和谁赌”潜伏了怀瑜握瑾而不见用的烦闷寡欢。“老来猛气还轩举”则表达了本身“老骥伏枥,志在千里;义士老年末年,壮心不已”的决计。为甚么有如此的壮怀呢?紧接的一句“人世几多闲狐兔”,交接了词人发奋图强的缘由。“闲狐兔”实在是忠直小、善人的代称。由于人世另有良多的善人、君子,在侵凌着公理和仁慈,以是“我”寝食难安,发愤要像雄鹰搏击狐兔一样,去惩奸除弊,还人世以合理。这便是词人巴望发挥志向、立功立业的人生抱负。下阕开端两个句子,用荒莽的气象收束全篇,于豪放之余作涵蓄的盘曲,照应篇首的“寒山”二字。月黑沙黄,恰是鹰出猎的机会,在如许的时辰,“我”是出格地想你,巴望能像你一样搏击于寥廓的天宇。着一“偏”字,可见出这人对鹰的爱好。“此际偏思汝”有言外意,即“此际谁知我”,便是说,在如许落漠的时辰,又有谁能赏识“我”呢?在陈的不少词作中,鹰的抽象多是志存高远、克意朝上进步的词人自我抽象的化身。

  “四十诸生,悠闲长安”,(陈维崧《沁园春·赠别芝麓师长教师》),陈维崧入清后曾补诸生,未及第人,兼家境中落,直到四、五十岁,仍未谋得一官半职,糊口贫苦不堪。这首词应当是在如许惨淡的景况下写成的吧。全词虽多不失意之幽愤语,却极具“鼓励风雷”“蹈扬湖海”(陈廷焯语)的沉郁之气与“疾言厉色”(陈廷焯语)的雄壮之美,特别抖擞民气。

  陈维崧在诸多作品中皆以鹰自比,他所看中的是鹰的轩举的“猛气”与敏捷的“技艺”,用以表达本身深恶痛绝、惩奸除弊的品德风采与人生抱负。读这首词不只使人体察到“疾言厉色”(陈廷焯语)的雄壮之美,特别可感触感染到“顽者警、懦者立”的精力震动。

【醉崎岖潦倒·咏鹰原文翻译】相干文章:

醉崎岖潦倒·咏鹰原文翻译03-03

咏鹦鹉原文翻译及赏析12-17

咏荆轲原文翻译及赏析12-17

咏菊原文翻译及赏析12-18

咏牡丹原文赏析及翻译12-18

忆秦娥·咏桐原文翻译及赏析12-18

群鹤咏原文翻译及赏析12-18

自咏示客原文翻译赏析12-17

侍宴咏石榴原文翻译及赏析12-18

咏雨·其二原文赏析及翻译12-19