双调折桂令翻译及赏析
双调折桂令翻译及赏析1
江头即事
问城南春事奈何?细草如烟,细雨如酥。不驾巾车,不拖竹杖,不上篮舆。著二日将息蹇驴,索三杯分付奚奴。竹里行厨,花下堤壶,共友联诗,临水观鱼。
自述
淡生活生计却未几争,卖药修琴,负笈担簦。雪岭樵柯,烟村牧笛,月渡渔罾。究存亡干忙煞老衲,学飞升空老了师长教师。我腹膨脝,我貌狰狞,我发鬅鬙。除衔怀,百拙能干。
西湖初春
小红楼隔水人家,草未鸣蛙,柳已藏鸦。试卷朱帘,寻山问寺,那边无花。金络脑堤边骏马,锦缠头船上娇娃。风东富贵,不醉流霞,宿世生活生计。
登灵鹫山
便休提钟鼎山林,遮莫荣,老是低沉、落崎岖潦倒魄,酒逢良知,琴遇知音。时俯仰人世古今,且消磨闲处工夫。无事把稳,本日自在,此地登临。
双调折桂令翻译及赏析2
【双调】折桂令原文
作者:张养浩
过金山寺
长江浩浩西来,水面云山,山上楼台。山川相连,楼台绝对,天与支配。诗句成风烟动色,羽觞倾面六合忘记。醉眼睁,眺望蓬莱,一半儿云遮,一半儿烟霾。
中秋
一轮飞镜谁磨?照彻天地,印透江山。玉露泠泠,洗秋空银汉无波,比常夜清光更多,尽无碍桂影婆娑。老子高歌,为问嫦娥,良宵恹恹,不醉若何。
【双调】折桂令译文及正文
正文
①天与支配:上天给(咱们)支配好的。与,给,替。
②蓬莱:《汉书·郊祀志》:“自威宣、燕昭令人入海求蓬莱、住持、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。”后因以泛指设想中的瑶池。这里当指金山寺的蓬莱宫。
③“一轮”句:“一轮明月象新磨过的铜镜那末敞亮。飞镜,喻月,亮。辛弃疾《太常引》:“一轮秋影转金波,飞镜又重磨。”
④玉露泠(ling)泠:明净的`露水显得非分特别清冷。玉露,描述露水之澄彻通明。秦观《鹊桥仙》:“金风玉露一重逢,便胜却人世有数。”泠泠,清冷的模样。
⑤银汉:即天河。苏轼《阳关曲》:“暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。”
⑥“比常夜”句:言中秋之月比泛泛更敞亮。这是化用辛弃疾《太常引》:“斫去月婆娑,人性是清光更多“的语意。
⑦桂:指传说中月中的桂树。婆娑:描述桂树的影子舞动和桂桂树的枝叶扶疏。
⑧嫦娥:传说中月宫里的仙女。《淮南子·览冥训》:后羿从西王母那边获得不死之药,嫦娥偷吃今后,奔至月宫。
⑨恹(yan)恹:精力不振貌。