《生查子·短焰剔残花》译文及正文观赏
《生查子·短焰剔残花》
清朝:纳兰性德
短焰剔残花,夜久边声寂。倦舞却闻鸡,暗觉青绫湿。
天水接冥蒙,一角东北白。欲渡浣花溪,远梦轻有力。
《生查子·短焰剔残花》译文
夜深了,还未入眠,我剔去灯花,四周敞亮了些许。但是,这孤凄的空气却不变得暖热稍许。这离乡千里的边地深夜何其冗长,大名鼎鼎。不愿如祖逖那般闻鸡起舞,鸡鸣却照旧声声催人。冷静已觉青绫上满是泪痕。
天的绝顶,仿佛天水相接,晨雾昏黄。东北天涯的一角垂垂显露鱼肚红色。想要回到千里以外的家中,再次泛舟在浣花溪上。但是乡梦幽远,只任春风吹去远。
《生查子·短焰剔残花》正文
生查子(shēngzhāzǐ):原唐教坊曲,后用为词调。
短焰:指烛炬的火焰已短。
剔(tī)残花:把残存的灯花剪去,使烛光敞亮。
边声:边地独有的声响,如马嘶、风吼、戍角声、战鼓声等等。
“倦舞”句:意谓在倦于起舞的时辰却恰恰听到鸡鸣声。此处反用祖逖“闻鸡起舞”的典故。
青绫:青色的丝织品,此指青绫被。
冥蒙:阴暗不明。江淹《杂体诗·效颜延之侍宴》:“青林结冥蒙,丹嵘被葱蒨。”
浣花溪:在成都会西郊,为锦江主流,杜甫曾于溪旁筑草堂而居。此借指本身的家。
《生查子·短焰剔残花》创作背景
该篇作于词人客居塞外之时,描述了塞外的清凉气象和词人在半梦半醒之际的疲倦感触感染,当时恰逢三藩之乱,词人想要去为国效率,但无积极之心。
《生查子·短焰剔残花》观赏
词人纯从小我角度动身,通篇吟咏其小我豪情,并未几加粉饰的将豪情实在地凸显出来,表现了纳兰性德词作的完全气概。恰是如许因为厌倦宦海,无意于宦途,豪情的细致处又遭到太大危险,身处边塞,不能放心入眠。纳兰填词便是如斯地
上阙以夜为背景。夜深无寐,边声寂静时,挑灯孤守。“倦舞却闻鸡”反用了祖逖闻鸡起舞的典故。这个典故出自《晋书·祖逖传》,纳兰性德反用“闻鸡起舞”的典故,说“倦舞却闻鸡”,抒发出了词人实在而又抵触的豪情。好不轻易有些许睡意,却又天亮,在夜与非夜的长久裂缝里,征人偷空梦里回家,醒时泪湿青帕,乡思堪称缱绻凄惨。
下阙的风景描述陪衬出了睡意昏黄中在梦的边缘浪荡的景象,其写景状物直至抒怀,都显得丰硕饱满。笔划处处,包办无遗,沉郁而不见凝涩,全词“梦远轻有力”比喻精当,将无形的梦化作无形的时空间隔来权衡,足见征人独守边地的凄苦恋家。作者胸中的离愁与款曲在迷离恍忽的空气中获得了极尽描摹的表现。
这一首词写作者在边地夜深独处,面临残灯短焰,欲睡还醒的昏黄神态。“倦舞”句用典出新出奇,深藏了墨客的隐怨。上阕不言愁而愁苦自见,下阕以浪漫之笔法出之,从梦中忖量故乡来下笔不免落于常套,但倒是以梦中去浣花溪寻找诗圣的遗址,真是墨客之想,墨客之语。
《生查子·短焰剔残花》作者先容
纳兰性德(1655—1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备联系关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。
【《生查子·短焰剔残花》译文及正文观赏】相干文章:
《和子由踏青》正文及译文观赏06-13
李贺《残丝曲》译文观赏及正文赏析12-05
黄庭坚《题子瞻枯木》译文及正文观赏07-11
细姨正文观赏及译文01-27
10-12
《生查子·元夕》诗歌观赏10-18
《子衿》观赏及译文05-06
葛藟正文观赏及译文10-30
李白《少年子》译文及正文10-31