白居易池上全文、正文、翻译和赏析

时候:2024-12-15 13:53:22 古籍

白居易池上全文、正文、翻译和赏析

  池上

白居易池上全文、正文、翻译和赏析

  朝代:唐 作者:白居易

  小娃撑小艇,偷采白莲回。

  不解藏踪影,浮萍一道开。

  译文/正文

  译文

  小孩撑着划子,偷偷地从水池里采了白莲返来。

  他不晓得遮蔽本身的行迹,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。

  正文

  小娃:男孩儿或女孩儿。

  艇:船。

  白莲:红色的莲花。

  踪影:指被小艇划开的浮萍。

  浮萍:水生动物,卵形叶子浮在水面,叶上面有须根,夏季开白花。

  全文赏析

  这首诗比如一组镜头,摄下一个大人偷采白莲的情形。从诗的小仆人公撑船进入画面,到他拜别只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有步履描述,故意理描绘,详实逼真,富有情味;而这个小仆人公的无邪老练、活跃调皮的心爱抽象,也就绘声绘色,呼之欲出了。

  这是一首描述儿童糊口的诗。墨客以他独有的浅显气概将诗中的小娃娃描述得很是心爱、可亲。整首诗犹如大口语,但极富神韵,使人读后忍俊不禁、哑然发笑。 墨客在诗中论述一个小娃娃糊口中的一件大事,精确地捉拿了小娃娃刹时的表情,勾勒出一幅采莲图。

  莲花怒放的夏季里,无邪活跃的儿童,撑着一条划子,偷偷地去池中采摘白莲花玩。欢欣鼓舞地采到莲花,早已健忘本身是瞒着大人暗暗地去的,不晓得或是没想到去隐藏本身的踪影,满意失色地大模大样划着划子返来,划子把水面上的浮萍悄悄荡开,留下了一道清楚较着的旱路陈迹。墨客以他独有的浅显气概将诗中的小娃娃描述得很是心爱、可亲,整首诗犹如大口语,富有神韵。

  白居易是一位善于写叙事诗的大墨客。他的长篇叙事诗,将所叙事物写得盘曲详实、娓娓悦耳,饱含着墨客本身的感情。一样的,他的诗中小品,更浅显夷易。

【白居易池上全文、正文、翻译和赏析】相干文章:

白居易《池上》正文翻译与赏析11-26

《池上》白居易唐诗正文翻译赏析07-08

白居易《池上》浏览谜底及正文翻译与赏析09-29

白居易村居苦寒全文、正文、翻译和赏析11-04

白居易忆江南全文、正文、翻译和赏析12-04

白居易全文正文翻译及原著赏析07-27

白居易南湖初春全文、正文、翻译和赏析_唐朝05-05

白居易牡丹芳全文、正文、翻译和赏析_唐朝04-17

白居易夜雪全文、正文、翻译和赏析_唐朝04-20