战城南原文及赏析

时候:2023-07-26 11:31:06 古籍

(热)战城南原文及赏析

  原文:

  客岁战桑干源,本年战葱河流。洗兵条支海上波,

  放马天山雪中草。万里长交战,全军尽朽迈。

  匈奴以殛毙为耕耘,古来唯见白骨黄沙田。

  秦家筑城避胡处,汉家另有狼烟然。狼烟然不时,

  交战无已时。野战肉搏死,败马号鸣向天悲。

  乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。士卒涂草泽,

  将军空尔为。乃知兵者是凶器,贤人不得已而用之。

  译文

  客岁在桑干源兵戈,本年转战葱河河边。

  曾在条支海中洗过武器上的肮脏,也在天山草原上牧放过怠倦的战马。

  这些年不时地万里疾驰出生入死,使我全军将士皆老于沙场。

  要晓得匈奴因此殛毙为职业的,就像咱们种庄稼一样。在他们范畴中的田野里,自古以来就只能见到白骨和黄沙。

  秦代的筑城备胡的处所,汉朝依然有狼烟在熄灭。

  从古至今,边境上就狼烟不时,交战没完没了。

  战土在野战的肉搏中而死,败马在沙场上向天低回悲鸣。

  乌鸦叼着死人的肠子,飞到枯树枝上啄食。

  士卒的鲜血涂红了野草,将军们在战役中也是空无所获。

  要晓得兵者是凶器啊,贤人是在不得已的环境下才用它的。

  正文

  ⑴战城南:乐府古题。《乐府诗集》中参加《宣传曲辞》中,是“汉铙歌十八曲”之一。

  ⑵桑干源:即桑干河,为今永定河之上游。在今河北省东南部和山西省北部,源出山西管滓山。唐时此地常与奚、契丹产生战事。

  ⑶葱河流:葱河即葱岭河。今有南北两河。南名叶尔羌河,北名喀什噶尔河。俱在新疆东北部。发源于帕米尔高原,为塔里木河主流。

  ⑷洗兵:指战役竣事后,洗武器。条支:汉西域古国名。在今伊拉克底格里斯河、幼发拉底河之间。此泛指西域。

  ⑸天山:一位白山。春夏有雪,出好木及金铁,匈奴谓之天山。过之皆上马拜。在今新疆境内北部。

  ⑹”匈奴“句:此句谓匈奴以杀掠为其职业。

  ⑺秦家筑城:指秦始皇筑长城以防匈奴。避:一作“备”。

  ⑻汉家狼烟:《后汉书·光武帝纪》:“骠骑上将军杜茂将众郡施刑屯北边,筑亭候,修烽燧。”李贤注:“边方告警,作高土台,台上作桔槔,桔槔头上有笼。中置薪草,有寇即举火燃之以相告,曰烽;又多积薪,寇至即燔之以望其烟,曰燧。昼则燔燧,夜乃举烽。”

  ⑼上挂枯树枝:一作“衔飞上枯枝”。

  ⑽空尔为:即一无所得。

  赏析:

  这首诗用的是汉朝乐府诗的标题问题,成心进修乐府诗的传统,但比汉朝那首《战城南》写得更笼统,更深入。这首诗是报复封建统治者穷兵黩武的。“桑干”、“葱河”、“条支”、“天山”都是边境地名。整首诗大致可分为三段和一个结语。

  第一段共八句,先从挞伐的频仍和广远方面落笔。前四句写挞伐的频仍。以两组对称的句式呈现,不只音韵铿锵,并且诗句复沓的堆叠和光鲜的对举,给人以东征西讨、转旆不时的激烈印象,无力地抒发了主题。“洗兵”二句写征行的广远。左思《魏都赋》描述曹操讨灭群雄、威震天地的气焰时说:“洗兵海岛,刷马江洲。”此二句用其意。洗兵,洗去武器上的肮脏;放马,牧放战马,在条支海上洗兵,天山草中牧马,其征行之广远自见。由战伐频仍进至征行广远,境地扩展了,内容更深厚了,是长于摆设点染的笔墨。“万里”二句是此段的结语。“万里长交战”,是挞伐频仍和广远的总括,“全军尽朽迈”是终年远征的一定成果,泛博兵士在无谓的战役中耗尽了芳华的韶华和鼎盛的精神。有了后面的描述,这一声感慨瓜熟蒂落,天然坚固,不一点矫情的喧呶呐喊之感。

  “匈奴”以下六句是第二段,进一步从汗青方面着墨。若是说第一段从横的方面写,那末,这一段便是从纵的方面写。西汉王褒《四子讲德论》说,匈奴“业在攻伐,事在射猎”,“其耒耜则弓矢鞍马,收获则扞弦掌拊,收秋则奔狐驰兔,获刈则倒置殪仆。”以耕耘为喻,活泼地描绘出匈奴人的糊口与习惯。李白将这段妙文熔冶成“匈奴”两句诗。耕耘的成果会是禾黍盈畴,殛毙的成果却只能是白骨黄沙。语浅意深,涵蓄隽永。并且很天然地引出“秦家”二句。秦筑长城进攻胡人的处所,汉时依然狼烟高举。二句面前含有深入的汗青经历和墨客艰深的察看与熟悉,成为诗中警励之句。不准确的政策,争斗便不能够停歇。“狼烟燃不时,交战无已时!”这深邃深挚的感喟因此丰硕的汗青现实为背景的。

  “野战”以下六句为第三段,集合从战役的严酷性上揭穿不义战役的罪行。“野战”二句侧重勾勒疆场的悲凉氛围,“乌鸢”二句侧重描述疆场的凄惨气象,两者彼此映发,交叉成一幅色采激烈的画面。战马独存犹感缺乏,加以号鸣思主,加倍强物在人亡的楚切;乌啄人肠犹以缺乏,又加以衔挂枯枝,更见出情形的严酷,都是带有夸大色采的稠密的笔墨。“士卒”二句以感慨竣事此段。士卒作了无谓的就义,将军也只能一无所得。

  《六韬》说:“贤人号兵为凶器,不得已而用之。”全诗以此语意作结,点明主题。这一断语属于理语的规模,而非笼统的描述。应用不妥,易生笼统之弊。这里差别。有了前三段的详细描述,这个断语是从汗青和现实的凄惨经历中提炼出来,有一语道破之妙,使全诗意旨释然。有人思疑这一句是讲明语误入正文,可备一说,现实未一定。

  这是一首叙事诗,却带有稠密的抒怀性,事与情交叉成一片。三段的开端各以两句感慨语作结,每段是叙事的一个天然段落,也是豪情旋律的一个天然升沉。事和情共同得如斯协调,使全诗具备光鲜的节拍感,有“一唱三叹”之妙。

  汉《战城南》古辞首要是写战役的严酷,相称于李白这首诗的第三段。李白不拘泥于古辞,从思惟内容到艺术情势都表现出很大的缔造性。内容上成长出一、二两段,使战役性子一目明了,又以全诗结语标明本身的主意。艺术上则揉合唐诗成长的成绩,由朴素无华变为逸宕流美。如古辞“水深激激,蒲苇溟溟。枭骑战役死,驽马盘桓鸣”和“野死不葬乌可食,为我谓乌,且为客豪,野死谅不葬,腐肉安能去子逃”,此诗锻炼为两组整洁的对称句,显得加倍凝练精工,更富有歌行豪放的气焰,显现出李白的怪异气概。

【战城南原文及赏析】相干文章:

12-26

战城南原文及赏析07-20

战城南原文及赏析07-21

《战城南》原文翻译及赏析02-25

《战城南》原文翻译及赏析07-22

战城南原文翻译及赏析03-01

战城南原文、翻译、赏析03-16

战城南原文翻译及赏析05-06

战城南原文及赏析(优选)07-24

战城南原文及赏析【必备】07-25