《遗爱寺》原文、翻译及赏析
古诗是汉语言文明的精髓,古诗词平仄压韵,韵律感非常强,教孩子进修古诗词不只能够增强他们的文明常识,还能够培育他们的文明气韵,腹有诗书气自华。上面是《遗爱寺》原文、翻译及赏析。接待浏览参考!
原文:
遗爱寺
唐朝:白居易
弄石临溪坐,寻花绕寺行。
不时闻鸟语,到处是泉声。
译文:
弄石临溪坐,寻花绕寺行。
手里玩赏着娟秀的彩石,面对着潺潺的溪水抚玩;为了赏花,绕着寺庙四周的巷子行走。
不时闻鸟语,到处是泉声。
不时辰刻都能听到鸟儿在委婉啼鸣,泉水叮叮咚咚,徐徐流淌。
正文:
弄石临溪坐,寻花绕(rào)寺行。
弄:在手里玩。
不时闻鸟语,到处是泉声。
鸟语:鸟鸣声。
创作背景
唐宪宗元和十年(815年),白居易被贬为江州司马。这首诗便是在江州任上,于元和十二年旅游遗爱寺有感而作。
赏析:
这是一首景抒怀短诗,全诗动中有静,移步换景,经由过程临溪弄石、绕寺寻花、凝听鸟鸣和流水声描画出了遗爱寺的盎然朝气,勾画出遗爱寺夸姣悦耳的风光,经由过程“弄”、“寻”、“行”等举措描述,表现了墨客对大天然的酷爱。
“弄石临溪坐,寻花绕寺行。”这两句是说是说墨客在小溪边玩赏那些奇形怪状的溪石,轻风吹来花香扑鼻沁民气脾。墨客四周观望却不知花在那边,因此墨客绕寺而行,一路上安步寻花。
“不时闻鸟语,到处是泉声”,这里山光水色无穷夸姣。小鸟的啾啾声非常悦耳,溪水汩汩流淌不绝于耳。这统统,让墨客感应赏心悦目。
这首写景抒怀的短诗,墨客将石、溪、花、鸟、泉等多种天然风光无机地组合在一路,描画了一幅清爽娟秀、朝气勃勃的丹青,勾画出遗爱寺使人向往的风光,又经由过程“弄”“寻”“行”等详尽的举措描述描绘,表达了墨客对大天然的无穷酷爱之情。诗歌两联固然皆为对仗,但因为墨客长于应用动词,并在第二联中,实时变更句式布局,因此使得诗歌既具备整饬之美,同时又充满着一种活动的、活跃的诗意。活泼地表现了遗爱寺四周朝气盎然,幽静高雅的情况氛围。表达了作者墨客对天然美景的酷爱之情。
【《遗爱寺》原文、翻译及赏析】相干文章:
遗爱寺原文赏析及翻译10-26
遗爱寺原文翻译及赏析03-19
遗爱寺原文翻译及赏析(2篇)11-15
《遗爱寺》原文、翻译及赏析3篇05-16
大林寺桃花原文翻译及赏析12-17
大林寺桃花原文、翻译及赏析12-18
大林寺桃花原文翻译及赏析02-10
夜宿山寺原文,翻译,赏析12-07
大林寺桃花原文翻译及赏析09-11