《秋夕》原文及翻译赏析
在日复一日的进修、任务或糊口中,大师都对那些朗朗上口的古诗非常熟习吧,古诗作为一种诗歌文体,指的是与近体诗绝对的古体诗,又称古风、往体诗。你晓得甚么样的古诗才典范吗?以下是小编帮大师清算的《秋夕》原文及翻译赏析,仅供参考,接待大师浏览。
秋夕
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
古诗简介
《秋夕》是晚唐墨客杜牧所作的一首七言绝句,描述一名孤傲的宫女,于七夕之夜,瞻仰河汉两侧的牛郎织女,不断扇扑流萤,排解心中孤傲。
换个心情体味,本诗描画的倒是一幅“秋夕纳凉图”,宫女的活跃轻盈之情呼之欲出。蘅塘退士赞曰:“层层背景,是一幅着色人物画。只‘坐看’二字,逗出情思,便通身灵活。”
翻译/译文
秋夜,精美的银色烛炬收回微小的光给画屏上添了几分清冷之色,一名宫女手执绫罗小扇,悄悄地鞭挞飘动的萤火虫。天阶上的夜色清冷如水;坐榻瞻仰星空只见牵牛星正远远远望着织女星。
正文
秋夕:秋季的夜晚。
银烛:银色而精美的烛炬。
轻罗小扇:轻盈的丝质团扇。
天阶:天庭上宫殿的台阶。
坐看:坐着朝天看。
牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。亦指现代神话中的人物牵牛和织女。
赏析/观赏
此诗写得志宫女孤傲的糊口和苦楚的心情。
前两句已描画出一幅深宫糊口的图景。在一个秋季的早晨,红色的烛炬收回微小的光,给屏风上的丹青添了几分阴暗而幽冷的色彩。这时候,一个孤傲的宫女正用小扇鞭挞着飞来飞去的萤火虫。“轻罗小扇扑流萤”,这一句非常涵蓄,此中含有三层意思:第一,前人说腐草化萤,固然是不迷信的,但萤老是生在草丛冢间那些冷落的处所。现在,在宫女栖身的天井里居然有流萤飞动,宫女糊口的苦楚也就不可思议了。第二,从宫女扑萤的举措能够想见她的孤傲与无聊。她无事可做,只好以扑萤来消遣她那孤傲的光阴。她用小扇鞭挞着流萤,一下一下地,仿佛想驱逐包围着她的孤冷与索寞,但这又有甚么用呢?第三,宫女手中拿的轻罗小扇具备意味意思,扇子本是炎天用来挥风取凉的,秋季就没用了,以是古诗里常以秋扇比喻弃妇。相传汉成帝妃班婕妤为赵飞燕所谮,得宠后住在长信宫,写了一首《怨歌行》:“新裂齐纨素,洁白如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。收支君怀袖,摆荡轻风发。常恐秋节至,凉飙夺酷热。搁置箧笥中,恩典中道绝。”此说一定可托,但厥后诗词中显现团扇、秋扇,便经常和得宠的男子接洽在一路了。如王昌龄的《长信秋词》:“奉帚黎明金殿开,且将团扇共盘桓”,王建的《宫中谐谑》:“团扇,团扇,佳丽病来遮面”,都是如斯。杜牧这首诗中的“轻罗小扇”,也意味着持扇宫女被抛弃的运气。
第三句,“天阶夜色凉如水”。“天阶”指皇宫中的石阶。“夜色凉如水”表示夜已深邃深挚,寒意袭人,该进屋去睡了。但是宫女照旧坐在石阶上,俯视着河汉两旁的牵牛星和织女星。官方传说,织女是天帝的孙女,嫁与牵牛,每一年七夕渡河与他相会一次,有鹊为桥。汉朝《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,便是写他们的故事。宫女久久地远望着牵牛织女,夜深了还不想睡,这是由于牵牛织女的故事震动了她的心,使她想起本身可怜的出身,也使她发生了对竭诚恋情的神驰。能够说,满怀苦衷都在这举首瞻仰当中了。
梅圣俞说:“必能状难写之景如在今朝,含不尽之定见于言外,而后为至矣。”(见《六一诗话》)这两句话刚好能够申明此诗在艺术上的特色。一、三句写景,把深宫秋夜的风景非常逼真地显现在读者面前。“冷”字,描述词当动词用,很有氛围。“凉如水”的比喻不只有色感,并且有温度感。二、四两句写宫女,涵蓄含蓄,很回味无穷。诗中虽不一句抒怀的话,但宫女那种哀怨与希冀订交织的庞杂豪情见于言外,从一个正面反应了封建时期妇女的凄惨运气。
这首诗写得志宫女糊口的孤寂幽怨。首句写秋天景色,用一“冷”字,表示寒秋氛围,又衬出仆人公心里的孤凄。二句写借扑萤以丁宁光阴,排解愁绪。三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借恋慕牵牛织女,表达心中悲苦。
【《秋夕》原文及翻译赏析】相干文章:
秋夕原文翻译及赏析08-04
《秋夕》原文、翻译及赏析02-02
秋夕原文、翻译、赏析03-12
秋夕旅怀原文翻译及赏析10-31
《秋夕》原文及翻译赏析5篇10-28
《秋夕》原文及翻译赏析(5篇)10-28
秋夕原文翻译及赏析(5篇)08-04
秋夕原文翻译及赏析5篇08-04
《秋夕》原文、翻译及赏析6篇02-02