过故交庄原文及赏析
原文:
故交具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文
老伴侣豫备丰厚的饭菜,约请我到他好客的田舍。
葱绿的树林围绕着村子,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面临谷场菜园,手举羽觞漫谈庄稼情况。
比及九九重阳节到来时,再请君来这里抚玩菊花。
正文
过:访问。故交庄:老伴侣的田庄。庄,田庄。
具:筹办,购置。鸡黍:指田舍待客的丰厚饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,现代以为是上等的食粮。
邀:约请。至:到。
合:围绕。
郭:现代城墙有表里两重,内为城,外为郭。这里指村落的外墙。斜(xié):倾斜。因古诗需与上一句压韵,以是应读xiá。
开:翻开,开启。轩:窗户。面:面临。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
把酒:端着酒具,指喝酒。把:拿起。端起。话桑麻:漫谈稼穑。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
重阳日:指农历的玄月初九。前人在这一天有登高、饮菊花酒的风俗。
还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意义。就,接近,指去做某事。
赏析:
这是一首故乡诗,描述田舍舒适安逸的糊口情形,也写老伴侣的交谊。经由进程写故乡糊口的风景,写出作者对这类糊口的神驰。全文非常压韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,天然流利。说话俭朴无华,意境清爽隽永。作者以亲热省净的说话,如话家常的情势,写了从往访到辞别的进程。其写故乡风景清爽舒适,写伴侣交谊竭诚深挚,写田家糊口简略亲热。
全诗描画了斑斓的山村风景和安静的故乡糊口,用语平平无奇,叙事天然流利,不衬着的砥砺的陈迹,但是豪情竭诚,诗意醇厚,有“净水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐朝以来故乡诗中的佳作。
一、二句从应邀写起,“故交”申明不是第一次做客。三、四句是描述山村风景的名句,绿树围绕,青山横斜,如同一幅平平的水墨画。五、六句写山村糊口情趣。面临场院菜圃,把酒议论庄稼,亲热天然,富有糊口气味。开首两句以重阳节还来相聚写出友谊之深,言有尽而意无限。
“故交具鸡黍,邀我至田家。”这一开首就像是日志本上的一则记事。故交“邀”而作者“至”,笔墨上毫无衬着,开宗明义,招之即来,简略而随意。这恰是不必客气的至好之间所能够有的情势。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风韵,又见待客之简略。恰是这类不讲虚礼和场面的接待,伴侣的心扉才常常更能为对方关闭。这个开首,不是很出力,安静而天然,但对将要睁开的糊口内容来讲,倒是极好的导入,显现了氛围特点,又有待下文进一步丰硕、生长。
“绿树村边合,青山郭外斜。”走进村里,作者睥睨之间竟是如许一种清爽愉悦的感触感染。这两句上句漫收近境,绿树围绕,显得自成一统,别有六合;下句轻宕笔锋,郭外的青山依依相伴,则又让村落不显得孤傲,并展现了一片坦荡的前景。由此应用了由近及远的挨次描述风景。这个村落座落平畴而又遥接青山,令人感应平平清幽而毫不冷艳孤介。恰是由于“故交庄”呈现在如许的天然和社会情况中,以是宾主临窗碰杯。
“开轩面场圃,把酒话桑麻”,才更显得酣畅。这里“开轩”二字也恍如是很不经意地写入诗的,但下面两句写的是村落的内景,此处论述人在屋里喝酒扳谈,轩窗一开,就让内景映入了户内,更给人以赏心悦目之感。对这两句,人们比拟注重“话桑麻”,以为是“相见无杂言”(陶渊明《归园田居》)。但有了轩窗前的一片打谷场和菜圃,在绿阴围绕当中,又给人以宽阔、伸展的感受。话桑麻,就更让读者感应是故乡。因而,读者不只能明白到更激烈的乡村风韵、休息出产的气味,乃至恍如能够嗅参加圃上的土壤味,看到庄稼的生长和收成,乃至地域和季候的特点。有这两句和前两句的连系,绿树、青山、村舍、场圃、桑麻协调地孤芳自赏,组成一幅美好安好的故乡风景画,而宾主的欢笑和对于桑麻的话语,都恍如缭绕在读者耳边。它差别于纯然空想的桃花源,而是更富有盛唐社会的实际色彩。恰是在如许一个六合里,这位曾感慨过“当路谁相假,知音世所稀”的墨客,不只把政治寻求中所碰到的波折,把名利得失忘怀了,就连隐居中孤傲烦闷的情感也丢开了。从他对青山绿树的睥睨、与伴侣对酒而共话桑麻中能够看出,他的思路伸展了,乃至连他的行动都矫捷安闲了。农庄的情况和氛围,在这里显现了它的驯服力,使得孟浩然有几分皈依了。
“待到重阳日,还来就菊花。”孟浩然深深为农庄糊口所吸收,因而临走时,向仆人率真地表现将在天高气爽的重阳节再来抚玩菊花和品菊花酒。淡淡两句诗,故交相待的热忱,作客的兴奋,主客之间的`亲热协调,都呼之欲出了。杜甫的《遭田父泥饮美严中丞》中说:“月出遮我留,仍嗔问升斗。”杜甫诗中田父留人,情切语急;孟浩然诗中与故交再约,意舒词缓。杜甫的郁结与孟浩然的澹泊之别,读者从这里能够窥见一些动静。
一个通俗的农庄,一回鸡黍饭的通俗招待,被表现得富有诗意。描述的是面前景,利用的是行动语,描述的条理也是完全任其天然,笔笔都显得很轻松,连律诗的情势也变得自在和灵活了。这类淡淡的夷易近人的气概,与作者描述的工具——俭朴的田舍故乡协调分歧,表现了情势对内容的高度顺应,澹泊亲热却又不是平浅死板。它是在平平中储藏着深挚的情趣。一方面当然是每一个句子都几近不见吃力锻炼的陈迹,另外一方面每一个句子又都未曾显得软弱。比方诗的头两句只写朋友约请,却能显出俭朴的田舍氛围;三四句只写绿树青山却能见出一片六合;五六句只写把酒闲话,却能表现表情与情况的舒服的符合;七八句只说重阳再来,却天然地吐显露对这个村落和故交的迷恋。这些句子均衡平均,配合组成一个完全的意境,把舒适秀美的乡村风景和浑厚真挚的交谊融成一片。这是所谓“篇法之妙,不见句法”(沈德潜《唐诗别裁》),“不钩奇抉异……若公输氏当巧而不巧者”(皮日休《郢州孟亭记》)。他把艺术美融入全部诗作的血肉当中,显得天然天成。这类不炫奇猎异,不矫饰技能,也不光靠一两个经心建造的句子去支持门面,是艺术程度崇高高贵的表现。恰是由于有真彩内映,以是出语洒落,浑然省净,使全诗从“淡抹”中显现了它的魅力,而不再须要“浓饰盛妆”了。
【过故交庄原文及赏析】相干文章:
《过故交庄》原文及赏析08-24
01-14
过故交庄原文、翻译、赏析03-23
过故交庄原文赏析及翻译05-01
过故交庄原文、翻译及赏析02-03
过故交庄原文翻译及赏析01-10
过故交庄原文及翻译04-10
《过故交庄》原文及译文02-21
《过故交庄》原文及翻译09-16
过故交庄原文及译文01-09