薄幸·淡妆多态原文、翻译、赏析

时候:2022-03-22 18:14:13 古籍

薄幸·淡妆多态原文、翻译、赏析

薄幸·淡妆多态原文、翻译、赏析1

  薄幸·淡妆多态

  淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,欲绾合欢双带。记画堂、风月巴结、轻颦含笑娇没法。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。

  自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。几次凭双燕,打发深意,来往却恨重帘碍。约什么时候再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花哨日在。

  古诗简介

  《薄幸·淡妆多态》由北宋贺铸创作,是一组从热恋狂欢写到拜别相思的“恋情三部曲”。从开首至“与绾合欢双带”为第一部,定情:写一见倾心,“琴心先许”。从“记画堂”至上片竣事为第二部,幽会:写两心相知,互赠信物。词的下片为第三部,相思:写物在人杳,再见无期。全词以写景传情,关头处都风景中写出,或以景衬情,或以情背景,情随景至,驾轻就熟。

  该词铺叙详实,情致勉强,形貌淡而不厌,情致哀而不伤,在北宋慢词艺术上有较高成绩。

  翻译/译文

  她装束浓艳,千姿百态,早已使我深深恋慕,那里还禁得住她几次向我盼顾?我晓得她心已暗许,愿同我双双缔结欢腾。不能忘记清风皓月的良辰,咱们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情含笑。那模样是多么妩媚斑斓。在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。她娇羞地悄悄解开罗衣。

  自从过了元宵,直到踏青挑菜的季节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。几屡次相托双燕传信,吩咐它们带上我的密意,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的旅程。佳期密约几时能力再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。人又闲,天又长,只感觉百事无意。我无精打彩地昏昏愁眠,醒来时花哨还照着高高的日影。

  正文

  ①薄幸,词牌名之一,双调一百零八字,上片九句五仄韵,下片十句五仄韵。

  ②的的:几次、连连。郑仅《谐谑转踏》词:“吴姬绰约开金盏,的的娇波流美盼”,同此义。也有版本记作“滴滴”,描述眼波不断谛视的模样。

  ③眄睐(miǎnlài):斜望。《古诗十九首》之十六:“眄睐以写意,引领遥相瞒。”

  ④琴心:以琴声达意。

  ⑤“欲绾(wǎn)”句:意谓结齐心之好。绾,扭转打结。合欢带,即合欢结。梁武帝《秋歌》:“绣带合欢结,锦衣连理文。”

  ⑥烧灯:指元宵节。

  ⑦踏青挑菜:指踏青节、挑菜节,是现代的两个官方节日。踏青:春日远足。杜甫《绝句》:“江边踏青罢,回顾见旗帜。”唐俗,夏历仲春初二日曲江挑菜,士民游观其间,谓之挑菜节。

  ⑧打发:吩咐,嘱托。

  ⑨厌厌:同“恹恹”,描述精力压制不愉快。

  赏析/观赏

  从一见倾心到相恋合欢,再到周到相思,组成了该词的布局框架。在这曲夸姣精美又略带感慨的恋歌中,涌动着男仆人公对恋情激烈热闹追求、对恋人苦苦忖量的豪情潮流。

  吴曾《能改斋漫录》载:“贺方回眷一姝,别久,姝寄诗云:‘独倚危栏泪满襟,小园秋色懒追随。沉思纵似丁香结,难展芭蕉一寸心。’贺演其诗为《石州引》词。悼亡诗词,不知即为此姬作否?”此中“贺方回眷一姝,别久”,与此词正合。全词的豪情焦点恰是一个“眷”字。“姝”者,美男也,词中所写的“淡妆多态”、“轻颦含笑娇没法”,恰是“这一个”美男的怪异之美──“多态”:“淡妆”是多态的反衬;“轻颦含笑”是多态之一斑;“娇没法”则是没法用说话描述的“多态”。而这类形体之“多态”,恰是她心里多情而又娇羞的庞杂心态的天然吐露。此词下片所写相思之苦,也正由“别久”激发。吴曾所引之“姝寄诗”,情思深婉,抽象辉煌光耀,引喻贴切,又可见这位女人文才之美。以是作者留恋不已。若是是如许,这首《薄幸》词看成于二人定情以后、爱人寄诗之前的一段相思季节。

  词中女仆人公抽象的特点,除“多态”、多情以外,尤其惹人谛视的凸起的处所在于自动。这与传统“才子”抽象有质的区分。试看,她对意中人“的的频回眄睐”,使人断魂;她一旦确认知音,便“琴心先许”、“绾合欢双带”、“把香罗偷解”,又是很是的判断和利落索性。在这位真情如火的女人身上,能够窥见白朴《墙头顿时》中李令媛的身影。“的的”二字,颇值玩味;既表现了作者相思时回忆旧事的逼真情形,又活泼逼真地托出了男人频送秋波的明白信息。“的的”二字迭用,虽属罕有,但用在这里却很是明明白达,充满着糊口气味,活现了出这位英勇女性的神彩。

  这组恋情三部曲的第一部“定情”,纯用白描手段,恰与女人的“淡妆”相融谐。第二部“幽会”,不宜用白描了,便以景衬情,选用了“画堂”、“风月”、“睡鸭”、“鸳屏”等典范事物来暗写。第三部“相思”为全词重点,可分为三个条理:第一层写初度幽会以后再不见那位女人“踏青挑菜”,也便是再不碰头的机遇。第二层写屡次托人传书递简,但隔绝重重,音信难通。第三层写后会无期,百无聊赖,过活如年。这三层步步递进,逼出了一个“苦”字。因而在心中悄悄仇恨那位“朋友”的“薄幸”;因而加倍爱护保重那不可反复的“定情”与“幽会”,一遍又一各处回忆现在的黄金细节:“淡妆多态……”全词便是如许构成了一个“此恨绵绵无绝期”的轮回来去的“情结”布局。

  词是一种抒怀性很强的诗体。这首词最实质的方面固然也是抒怀,表现男仆人公对伊人、对烧灯前欢会的夸姣而甜美的印象和过后激烈的相思。但这类抒怀在本篇中首要不是经由进程与描述风景相连系来表现的,而是靠与叙事连系转达出来的。从上片的两人端倪传情到幽会,和下片的寻找、寄意、相思,都包罗着一系列情事和盘曲。使人感应仆人公的思惟豪情跟着工作的产生而显现出来,同时又跟着事务的成长而成长。

  从该篇的抒怀与叙事关系看,它因此抒怀动员叙事,全篇从头至尾都出自仆人公的客观感触感染,见出仆人公豪情的活动,表现出稠密的抒怀氛围。而有关事务,只是遴选那些最关头的细节某人物神态,用极为精辟而富于表示性的说话点出。而按照那些涵蓄的提醒,很能够轻松就回复复兴出内容更丰硕的情节和排场。如从“更的的频回眄睐”中,能够遐想到如《九歌·少司命》中所说的“合座兮佳丽,忽独与余兮目成”那种情节和排场;从“都不见踏青挑菜”中能够设想男仆人公到原头陌上,士女群中,眼巴巴地“众里寻他千百度”的情形。

  因为叙事身分增强了,词中便能够经由进程差别的排场和情节,从更多的正面对人物睁开描述,使人物的抽象加倍饱满。如两边初打仗时男人那种浓艳中显风骚的“淡妆多态”,那一双“频回眄睐”的会说话的眼睛,表现了这位男人斑斓而富于风情。她钟情于男人后,便“欲绾合欢双带”,幽会时“把香罗暗解”,表现了对恋情糊口追求的激烈热闹斗胆。男仆人公在对男人的追求进程中,则表现了他的一往情深。而从烧灯到挑菜节,在很短时候内因不见伊人,就构成繁重的思惟承担,在郊野寻找,托梁燕寄意。至如春浓、酒困、人闲、昼永的感触感染,则更深上天表现了他的薄情。

  将叙事成份和抒怀成份相融合,有一定的故事性,有较详尽的人物描述,是这首词在艺术上具备缔造性的`处所。拿它和柳永的长调比拟,固然二者在铺叙方面都显得很有功力,但柳词首要是抒怀和铺写风景连系,叙事成份仍是比拟少的。在慢词中织入精巧的故工作节,且手段多样,长于变更,以周邦彦较为凸起。而贺铸这首《薄幸》,仿佛是柳词和周词之间具备过渡性的作品。

  有一位学者曾说:中国现代文学中存在着一个恋情母题:有所爱,但不能得其所爱,而又不能忘其所爱。这首词也是一个左证。若是与那些车载斗量的才子才子大团聚的小说戏曲比拟,贺铸这首小词所反应的现代青年男女恋情糊口的实在性和遍及性,无疑具备更高的熟悉代价和审美代价。

薄幸·淡妆多态原文、翻译、赏析2

  原文

  淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,与绾合欢双带。记画堂、风月巴结、轻颦含笑娇没法。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。几次凭双燕,打发深意,来往却恨重帘碍。约什么时候再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花哨日在。

  翻译

  ①滴滴:描述眼波不断谛视的模样。睐:斜望。

  ②琴心:以琴声达意。

  ③绾:盘结。合欢双带:与“齐心结”赞成。

  ④烧灯:指元宵节。浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花哨日在。

  赏析

  这是一组“恋情三部曲”。从开首至“与绾合欢双带”为第一部,定情:写一见倾心,“琴心先许”。从“记画堂”至上片竣事为第二部,幽会:写两心相知,互赠信物。词的下片为第三部,相思:写物在人杳,再见无期。

  人们常常将古典诗词中所写的佳丽香草看成作者依靠深意的意味物,试图透过它探访严重的政治主题。如许做有一定事理,屈原的《离骚》便是明证。但若是将这类研讨方式作为牢固的格套,定要惨淡经营地追求每首“佳丽香草”词的政治寄意,则近乎刻舟求剑、刻舟求剑了。

  吴曾《能改斋漫录》载:“贺方回眷一姝,别久,姝寄诗云:‘独倚危栏泪满襟,小园秋色懒追随。沉思纵似丁香结,难展芭蕉一寸心。’贺演其诗为《石州引》词。悼亡诗词,不知即为此姬作否?”看来,前人并不都呆板,吴曾并不以“情事”、“情词”为嫌。那末,读者对这首《薄幸》,没关系即以其男女情的本性来观赏,亦无伤“风雅”。

  诗无达诂。吴曾的记录给咱们供给了公道设想的现实根据。“贺方回眷一姝,别久”,与此词正合。全词的豪情焦点恰是一个“眷”字。“姝”者,美男也,词中所写的“淡妆多态”、“轻颦含笑娇没法”,恰是“这一个”美男的怪异之美──“多态”:“淡妆”是多态的反衬;“轻颦含笑”是多态之一斑;“娇没法”则是没法用说话描述的“多态”。而这类形体之“多态”,不恰是她心里多情而又娇羞的庞杂心态的天然吐露么?此词下片所写相思之苦,也正由“别久”激发。吴曾所引之“姝寄诗”,情思深婉,抽象辉煌光耀,引喻贴切,又可见这位女人文才之美。以是作者留恋不已。若是是如许,这首《薄幸》词看成于二人定情以后、爱人寄诗之前的一段相思季节。

  词中女仆人公抽象的特点,除“多态”、多情以外,尤其惹人谛视的凸起的处所在于自动。这与传统“才子”抽象有质的区分。试看,她对意中人“的的频回眄睐”,怎不使人断魂;她一旦确认知音,便“琴心先许”、“绾合欢双带”、“把香罗偷解”,又是多么的判断、利落索性!在这位真情如火的女人身上,能够窥见白朴《墙头顿时》中李令媛的身影。“的的”二字,颇值玩味;既表现了作者相思时回忆旧事如在今朝的逼真情形,又活泼逼真地托出了男人频送秋波的明白信息。“的的”二字迭用,虽属罕有,但用在这里却很是明明白达,充满着糊口气味,使读者眼中变幻出这位英勇女性的神彩。

  这组恋情三部曲的第一部“定情”,纯用白描手段,恰与女人的“淡妆”相融谐。第二部“幽会”,不宜用白描了,便以景衬情,选用了“画堂”、“风月”、“睡鸭”、“鸳屏”等典范事物来暗写。第三部“相思”为全词重点,可分为三个条理:第一层写初度幽会以后再不见那位女人“踏青挑菜”,也便是再不碰头的机遇。第二层写屡次托人传书递简,但隔绝重重,音信难通。第三层写后会无期,百无聊赖,过活如年。这三层步步递进,逼出了一个“苦”字。因而在心中悄悄仇恨那位“朋友”的“薄幸”;因而加倍爱护保重那不可反复的“定情”与“幽会”,一遍又一各处回忆现在的黄金细节:“淡妆多态……”。全词便是如许构成了一个“此恨绵绵无绝期”的轮回来去的“情结”布局。

  有一位学者曾说:中国现代文学中存在着一个恋情母题:有所爱,但不能得其所爱,而又不能忘其所爱。这首词也是一个左证。若是与那些车载斗量的才子才子大团聚的小说戏曲比拟,贺铸这首小词所反应的现代青年男女恋情糊口的实在性和遍及性,无疑具备更高的熟悉代价和审美代价。

【薄幸·淡妆多态原文、翻译、赏析】相干文章:

东坡原文,翻译,赏析02-18

谷旦原文、翻译、赏析03-21

月出原文、翻译、赏析03-19

鹿柴原文、翻译、赏析03-19

丰原文、翻译、赏析03-19

相送原文、翻译、赏析03-19

螽斯原文、翻译、赏析03-18

东山原文、翻译、赏析03-14

氓原文,翻译,赏析03-06

师说原文,翻译,赏析03-05