《登高》原文和译文及赏析

时候:2021-12-23 20:51:32 古籍

《登高》原文和译文及赏析

《登高》原文和译文及赏析1

  原文:

 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

  无边落木萧萧下,不尽长江滔滔来。

  万里悲秋常作客,百年多病独登台。

  艰巨苦恨繁霜鬓,失意新停浊羽觞。

  译文:

  风急天高猿猴啼叫显得非常悲伤,水清沙白的河洲上空鸟儿在盘旋。

  无边无边的树木萧萧地飘着落叶,望不到头的长江水滔滔奔跑而来。

  悲对秋季风景感伤万里流落终年为客,平生傍边疾病缠身本日独上高台。

  历尽了艰巨苦恨青丝长满了双鬓,贫困失意偏又停息了解愁的羽觞。

  赏析

  此诗是杜甫大历二年(767)秋在夔州时所写。夔州在长江之滨。全诗经由过程登高所见秋江风景,倾吐了墨客终年流散、老病孤愁的庞杂豪情,激昂大方激越,动听心弦。杨伦奖饰此诗为“杜集七言律诗第一”(《杜诗镜铨》),胡应麟《诗薮》更推许此诗精光万丈,是古今七言律诗之冠。

  前四句写登高见闻。首联对起。墨客环绕夔州的特定情况,用“风急”二字动员全联,一开头就写成了千古传播的佳句。夔州向以猿多著称,峡口更以风大著名。秋季秋高气爽,这里却猎猎多风。墨客登上高处,峡中不时传来“高猿长啸”之声,大有“空谷传响,哀转久绝”(《水经注·江水》)的象征。墨客挪动视野,由高处转向江水洲渚,在水清沙白的背景上,装点着顶风翱翔、不住盘旋的鸟群,真是一幅精美的绘图。此中天、风,沙、渚,猿啸、鸟飞,神工鬼斧,天然成对。不但高低两句对,并且另有句中自对,如上句“天”对“风”,“高”对“急”;下句“沙”对“渚”,“白”对“清”,读来富有节拍感。颠末墨客的艺术提炼,十四个字,字字精当,无一虚设,用字遣词,“尽谢斧凿”,到达了奇奥难名的境地。更值得注重的是:对起的首句,末字经常使用仄声,此诗却用平声入韵。沈德潜因有“起二句对举当中仍复用韵,格奇而变”(《唐诗别裁》)的赞语。

  颔联集合表现了夔州秋季的典范特点。墨客瞻仰茫无边际、萧萧而下的木叶,仰望奔腾不断、滔滔而来的江水,在写景的同时,便深邃深挚地表达了本身的情怀。“无边”“不尽”,使“萧萧”“滔滔”加倍抽象化,不但令人遐想到落木窸窣之声,长江澎湃之状,也有形中转达出时光易逝,壮志难酬的感怆。透过沉郁悲凉的对句,显现入迷入化之笔力,确有“建瓴走坂”、“百川东注”的.澎湃气焰。后人把它誉为“古今独步”的“句中化境”,是有事理的。

  前两联死力描述秋季风景,直到颈联,才点出一个“秋”字。“独登台”,则标明墨客是在高处远眺,这就把面前景和心中情慎密地接洽在一路了。“常作客”,指出了墨客流散无定的生活生计。“百年”,本喻无穷的人生,此处专指老年末年。“悲秋”两字写得沉痛。秋季不必然可悲,只是墨客目击苍凉恢廓的秋季风景,不禁想到本身沉溺堕落他乡、大哥多病的处境,故生出无穷悲愁之绪。墨客把久客最易悲愁,多病独爱登台的豪情,归纳综合进一联“雄阔高浑,实高声弘”的对句当中,令人深深地感应了他那繁重地跳动着的豪情脉搏。此联的“万里”“百年”和上一联的“无边”“不尽”,另有彼此照应的感化:墨客的羁旅愁与孤傲感,就象落叶和江水一样,推排不尽,驱逐不绝,情与景融合相洽。诗到此已给作客思乡的普通含义,添上久客孤傲的内容,增入悲秋苦病的情思,加进离乡万里、人在老年末年的感慨,诗意就更见深邃深挚了。

  尾联对结,并分承五六两句。墨客备尝艰巨失意之苦,国难家愁,使本身青丝日多,再加上因病断酒,悲愁就更难排解。原来兴会盎然地登高望远,此刻却平白无端地惹恨添悲,墨客的抵触表情是轻易懂得的。前六句“飞腾震撼”,到此处“软冷收之,而无穷悲凉之意,溢于言外”(《诗薮》)。

  诗前半写景,后半抒怀,在写法上各有错综之妙。首联侧重描绘面前详细风景,比如画家的适意,形、声、色、态,逐一获得表现。次联侧重衬着全部秋季氛围,比如画家的适意,只宜逼真会心,让读者用设想补充。三联表现豪情,从纵(时候)、横(空间)两方面着笔,由他乡流散写到多病残生。四联又从青丝日多,护病断饮,归纳到时世艰巨是失意不堪的本源。如许,杜甫忧国伤时的情操,便跃然张上。

  此诗八句皆对。大略一看,首尾好象“何尝有对”,胸腹好象“有意于对”。细心玩味,“一篇当中,句句皆律,一句当中,字字皆律”。不但“全篇可法”,并且“用句用字”,“皆古今人必不敢道,决不能道者”。它能博得“旷代之作”(均见胡应麟《诗薮》)的盛誉,便是理所固然的了。

《登高》原文和译文及赏析2

  原文:

  奉和九日幸临渭亭登高应制

  唐朝:赵彦昭

  秋豫凝仙览,宸游转翠华。

  呼鹰下鸟路,戏马出龙沙。

  紫菊宜新寿,丹萸辟旧邪。

  须陪久长宴,岁岁奉吹花。

  译文:

  秋豫凝仙览,宸游转翠华。

  呼鹰下鸟路,戏马出龙沙。

  紫菊宜新寿,丹萸辟旧邪。

  须陪久长宴,岁岁奉吹花。

  正文:

  秋豫凝仙览,宸(chén)游转翠华。

  宸游:帝王之巡游。

  呼鹰下鸟路,戏马出龙沙。

  紫菊宜新寿,丹萸(yú)辟旧邪。

  萸:〔茱~〕见“茱”。

  须陪久长宴,岁岁奉吹花。

  赏析:

  赵彦昭这一首着名的五排,其妙处在于,墨客以雄劲的笔触,描述九日幸临渭亭登高的艺术归纳综合。他经由过程对时候和空间的意匠运营,和把写景、叙事、抒怀与群情慎密连系,在诗里熔铸了丰硕庞杂的思惟豪情,使诗的意境雄壮深远,既冲动听心,又回味无穷。

【《登高》原文和译文及赏析】相干文章:

11-17

登高原文、译文、赏析11-19

11-17

刘禹锡《赏牡丹》原文和正文译文及赏析02-24

杜甫的《登高》原文翻译及赏析11-23

北山原文、译文、正文及赏析11-24

鄂州南楼原文译文及赏析11-23

10-30

《白居易传》原文及译文赏析05-28

《范仲淹罢宴》原文及译文赏析08-08