《赠项斯》原文翻译及赏析

时候:2021-11-30 11:08:09 古籍

《赠项斯》原文翻译及赏析

《赠项斯》原文翻译及赏析1

  原文:

  赠项斯

  [唐朝]杨敬之

  几度见诗诗总好,及观标格过于诗。

  生平不解藏人善,处处逢人说项斯。

  译文及正文:

  译文

  屡次读到你的诗老是感受很好,等见过你后感受你的气宇风致更高于诗。

  生平不晓得袒护别人的利益,以是不论到那里逢人就赞美项斯的道德。

  正文

  项斯:《唐诗纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。……谒杨敬之,杨苦爱之,赠诗如斯。不多,诗达长安,来岁擢上第。”《全唐诗》收项斯诗一卷。

  度:次。

  标格:风度,指一小我的说话、步履和气宇等几方面的综合表现。犹标准,楷模。晋葛洪《抱朴子·重言》:“吾特收远名于万代,求良知于未来,岂能竞见知于本日,标格于临时乎?”

  不解:不会。善:利益,这里指道德、言行、文学方面。

  赏析:

  杨敬之的诗,《全唐诗》仅存二首,此中一首极其后代传诵,并且由于众口争传,逐步成为人们常说的“说项”这个典故。

  对项斯,宋计有功《唐诗纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。······谒杨敬之,杨苦爱之,赠诗如斯。不多,诗达长安,来岁擢上第。”《全唐诗》收项斯诗一卷,另外未见有任何凸起成绩,只是由于有杨敬之的这首诗,他才为先人所知。杨敬之在那时是一个有位置的人,而这首诗却至心实意的保举了一个“未为闻人”的才识之士,他不耻下可,长于挖掘人材;得悉今后,既“不藏人之善“”,并且又“处处”“逢人”为之赞美,完善的表现出一种高贵道德。

  “几度见诗诗总好,及观标格过于诗。”这首小诗的前两句是说,屡次读到你的诗又老是感受很好,比及瞥见你的气宇风致更高于诗。

  首句是衬垫之笔,也点出作者所晓得的项斯,是从得见其诗起头的;欣赏项斯又是从感受其诗好起头的。次句进一步写见到了本身今后,赞叹他“标格过于诗”,心中更加悦服。对项斯标格之好,墨客不间接写,却先提一句“诗好”,而后说“标格过于诗”,则其标格之好自不待言。“标格”包含内涵美和内涵美,即仪容气宇、能力道德的同一。批评人物应当正视才德,古今皆然。

  “生平不解藏人善,处处逢人说项斯。”小诗的后两句是说,我生平不情愿躲藏人家的利益,不论到那里见人就会保举你。

  “生平不解藏人善”,这句话很占身份。人间自有见人之善而不感受善的,也有见人之善而匿之于心的,闭口不言,惟恐人家优异了会成为本身宦途的妨碍的;墨客于此明白表现“不解”,并且是“生平不解”,即不会如许做,他的襟怀胸怀怀抱是跨越凡人。他不但“不解”,并且是生平不解,并以高高在上之势,震撼人间统统压抑人材,对人材怀着妒忌之心的君子。墨客对“扬人之善”,只是怎样想就怎样做,未曾涓滴挂念到小我的得失,是不是会被人耻笑为“自我标榜”。他的旧道热肠,使人敬佩。做了功德,由他本身说出,更见坦直心爱。原来奖掖落后,吹嘘人善,一贯传为嘉话;墨客自为之而自道之,也有自作楷模、疏导众人之意。

  这首诗说话俭朴无华,所表现的豪情高贵夸姣,在尊敬常识,尊敬人材的明天,这类宝贵的、宝贵的精力是值得倡导的。正由于如斯,它成为普遍传播,成为赠友诗中的下品,遭到人们的爱好。

《赠项斯》原文翻译及赏析2

  赠项斯

  几度见诗诗总好,及观标格过于诗。

  生平不解藏人善,处处逢人说项斯。

  古诗简介

  《赠项斯》是唐朝墨客杨敬之创作的一首七言绝句。此诗先写作者欣赏项斯之诗,更赞叹项斯“标格过于诗”。接着写墨客对项斯的夸姣标格,由心里的至心赞美成长到步履上的甘愿答应吹嘘,反应了墨客“不藏人善”“奖掖落后”的宽阔襟怀胸怀和夸姣品性。全诗说话俭朴无华,所表现的豪情高贵夸姣,宝贵的、宝贵的诗情,使之普遍传播,成为赠友诗中的下品。

  翻译/译文

  屡次读到了你的诗老是感受很好,瞥见你后感受气宇风致更高于诗。

  我一生也不情愿躲藏人家的利益,不论到那里见人就会保举你项斯。

  正文

  ⑴项斯:字子迁,晚唐墨客,台州府乐安县(今浙江仙居)人。

  ⑵度:次。

  ⑶标格:风度,指一小我的说话、步履和气宇等几方面的综合表现。晋葛洪《抱朴子·重言》:“吾特收远名于万代,求良知于未来,岂能竞见知于本日,标格于临时乎?”

  ⑷不解:不会。善:这里指道德、言行、文学方面的利益。

  创作背景

  这是一首墨客之间的`赠答诗,看成于唐武宗会昌四年(844)项斯进士落第之前。据《唐诗纪事》载,项斯曾筑草庐于向阳峰前,枕石饮泉,念书吟诗,长达三十年。项斯传闻杨敬之最喜扶携提拔子弟,便带着本身的诗作前往拜望这位先辈。杨敬之读了他的诗后大加赞美,写下了这首诗。《全唐诗》收项斯诗一卷,另外也未见有何凸起成绩,只是由于杨敬之的这首诗,他才为先人所知。

  赏析/观赏

  文学赏析

  杨敬之的诗,《全唐诗》仅存二首,此中这一首极其后代传诵,并且由于众口争传,逐步构成人们经常使用的“逢人说项”这个典故。杨敬之在那时是一个有位置的人,而这首诗却至心实意地保举了一个“未为闻人”的才识之士。他不耻下可,长于挖掘人材;得悉今后,既“不藏人善”,且又“处处”“逢人”为之吹嘘,美满地表现出了一种高贵的道德。

  首句“几度见诗诗总好”,是衬垫之笔,也点出作者之晓得项斯,是从得见其诗起头的;欣赏项斯,又是从感受其诗之好起头的。次句进一步写见到了本身今后,赞叹他“标格过于诗”,心中更加悦服。对项斯标格之好,诗不直写,却先提一句“诗好”,而后说“标格过于诗”,则其标格之好自不待言。“标格”包含外美与内美,即仪容气宇、能力道德的同一。批评人应重在才德,古今皆然。下文便写到墨客对项斯的夸姣标格,由心里的至心赞美成长到步履上的甘愿答应吹嘘。

  “生平不解藏人善”,这句话很占成分。人间自有见人之善而不感受善的,也有见人之善而匿之于心,闭口不言,惟恐己名为其所掩的;墨客于此则都“不解”,即不会那样做,其襟怀胸怀怀抱之超越凡人可见。他不但“不解”,并且是“生平不解”,直以高高在上之势,震撼人间统统持枉道、怀忌心的君子。墨客对“扬人之善”,只是怎样想便怎样做,未曾涓滴挂念到是以会被人讥为“相互标榜”;怎样做便又怎样说,也未曾涓滴挂念到是以会被人讥为“自我标榜”。其旧道热肠,使人崇敬。做了功德,由他本身说出,更见得坦直心爱。原来奖掖落后,吹嘘人善,一贯传为嘉话,墨客自为之而自道之,也有自作楷模、疏导众人之意。

  此诗说话俭朴无华,所表现的豪情高贵夸姣。正由于这类宝贵的、宝贵的诗情,它能力普遍传播,成为赠友诗中的下品。

  名家点评

  宋·葛立方《韵语阳秋》:刘禹锡《嘉话录》载杨祭酒《赠项斯》诗,······斯集合绝少佳句。如《晚春花》云:“疏与香风会,细将泉影移。”《别张籍》云:“子城西并宅,御水北同渠。”拙恶不足,宜祭酒公谓“标格胜于诗”也。祭酒乃敬之也。其赠斯诗高雅如斯,与斯亦奚远哉!

《赠项斯》原文翻译及赏析3

  赠项斯

  朝代:唐朝

  作者:佚名

  原文:

  几度见诗诗总好,及观标格过于诗。

  生平不解藏人善,处处逢人说项斯。

  译文

  每当看到项斯的诗城市有赏心好看的感受,他的诗老是写得那末好。项斯使人赞美不但仅是由于他的诗写得好,更首要的是在于他夸姣的操行和时令。

  我这小我生平不情愿坦白别人的利益,不论在那里,总喜好和人议论项斯,奖饰他的夸姣道德及其脍炙生齿的诗文。

  正文

  ⑴项斯:《唐诗纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。……谒杨敬之,杨苦爱之,赠诗如斯。不多,诗达长安,来岁擢上第。”《全唐诗》收项斯诗一卷。

  ⑵度:次。

  ⑶标格:风度,指一小我的说话、步履和气宇等几方面的综合表现。

  ⑷不解:不会。善:利益,这里指道德、言行、文学方面。

  观赏

  杨敬之的诗,《全唐诗》仅存二首,此中这一首极其后代传诵,并且由于众口争传,逐步构成人们经常使用的“说项”这个典故。

  对项斯,《唐诗纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。……谒杨敬之,杨苦爱之,赠诗如斯。不多,诗达长安,来岁擢上第。”《全唐诗》收项斯诗一卷,另外也未见有何凸起成绩,只是由于杨敬之的这首诗,他才为先人所知。

  杨敬之在那时是一个有位置的人,而这首诗却至心实意地保举了一个“未为闻人”的才识之士。他不耻下可,长于挖掘人材;得悉今后,既“不藏人善”,且又“处处”“逢人”为之吹嘘,美满地表现出了一种高贵的道德。

  首句“几度见诗诗总好”,是衬垫之笔,也点出作者之晓得项斯,是从得见其诗起头的;欣赏项斯,又是从感受其诗之好起头的。次句进一步写见到了本身今后,赞叹他“标格过于诗”,心中更加悦服。对项斯标格之好,诗不直写,却先提一句“诗好”,而后说“标格过于诗”,则其标格之好自不待言。“标格”包含外美与内美,即仪容气宇、能力道德的同一。批评人应重在才德,古今皆然。下文便写到墨客对项斯的夸姣标格,由心里的至心赞美成长到步履上的甘愿答应吹嘘。

  “生平不解藏人善”,这句话很占成分。人间自有见人之善而不感受善的,也有见人之善而匿之于心,闭口不言,惟恐己名为其所掩的;墨客于此则都“不解”,即不会那样做,其襟怀胸怀怀抱之超越凡人可见。他不但“不解”,并且是“生平不解”,直以高高在上之势,震撼人间统统持枉道、怀忌心的君子。墨客对“扬人之善”,只是怎样想便怎样做,未曾涓滴挂念到是以会被人讥为“相互标榜”;怎样做便又怎样说,也未曾涓滴挂念到是以会被人讥为“自我标榜”。其旧道热肠,使人崇敬。做了功德,由他本身说出,更见得坦直心爱。原来奖掖落后,吹嘘人善,一贯传为嘉话,墨客自为之而自道之,也有自作楷模、疏导众人之意。

  此诗说话俭朴无华,所表现的豪情高贵夸姣。正由于这类宝贵的、宝贵的诗情,它能力普遍传播,成为赠友诗中的下品。

  参考材料:

  萧涤非等.唐诗观赏辞典.上海:上海词典出书社,1983年12月版:第960页.