龟虽寿原文及赏析
《龟虽寿》为东华文学家、政治家曹操创作的一首四言乐府诗,此诗是组诗《步出夏门行》的第四篇。接上去就由小编带来龟虽寿原文及赏析,但愿对你有所赞助!
原文:
神龟虽寿,犹有竟时。
腾蛇乘雾,终为土灰。(腾一作:螣)
老骥伏枥,志在千里。
义士老年末年,壮心不已。
盈缩之期,岂但在天;
养怡之福,可得永年。
幸乃至哉,歌以咏志。
译文:
神龟的寿命即便很是久长,但也另有性命闭幕的时辰;螣蛇固然能乘雾飞翔,毕竟也会灭亡化为土灰。大哥的千里马躺在马棚里,它的大志壮志依然是可以或许或许驰骋千里;有弘远志向的人士到了老年末年,高昂思进的大志不会止息。人的寿命是非,不但是由上天所决议的;只需本身保养好身心,也可以或许益寿延年。我很是光荣,就用这首诗歌来表达本身心里的志向。
注释:
1.该于建安十二年(207),这时辰曹操五十三岁。选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。诗中融哲理思虑、鼓动感动大方激情和艺术抽象于一炉,表现了未老先衰、主动朝上进步的人生立场。此诗是曹操的`乐府诗《步出夏门行》四章中的最初一章。2.“神龟”二句:神龟虽能长命,但也有灭亡的时辰。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长命。 3.竟:闭幕,这里指灭亡。4.“螣(téng)蛇”二句:腾蛇即便能乘雾仙游,终究也得灭亡,变成灰土。腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾仙游。5.骥(jì):良马,千里马。6.伏:趴,卧。7.枥(lì):马槽。8.义士:有弘远志向的人。老年末年:老年末年。9.已:遏制。10.盈缩:指人的寿命是非。盈,满,引伸为长。缩,亏,引伸为短。11.但:仅,只。12.养怡:指保养身心,坚持身心安康。怡,兴奋、和乐。13.永:久长。永年:长命,活得长。14.幸乃至哉,歌以咏志:两句是附文,跟注释没干系,只是表达作者激情,是乐府诗的一种情势性开首。
赏析1:
作者是东汉末年闻名的政治家、军事家曹操,此诗约作于他安定乌桓兵变、覆灭袁绍剩余权势以后,南下征讨荆、吴之前。此时曹操已五十三岁了,不禁想起了人生的旅程,以是诗一开首便无穷感伤地吟道:“神龟虽寿,犹有竟时,螣蛇乘雾,终为土灰。”《庄子·秋水篇》说:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。”曹操反其意而用之,说神龟纵活三千年,可仍是不免一死呀!”《韩非子·难势篇》记录:“飞龙乘云,螣蛇游雾,云罢雾霁,而龙蛇与同矣!”“螣蛇”和龙一样可以或许或许乘云驾雾,身手堪称大矣!但是,一旦烟消云散,就和苍蝇蚂蚁一样,灰飞烟灭了!古来雄才粗略之主如秦皇汉武,服食求仙,亦不免于仙人永生之术的勾引,而独曹操对性命的天然纪律有苏醒的熟悉,这在谶纬科学猖炽的时期是难能宝贵的。更宝贵的是若何看待这无限的人生?曹操一扫汉末文人感慨浮生若梦、劝人实时行乐的悲调,鼓动感动大方高歌曰:“老骥伏枥,志在千里。义士老年末年,壮心不已。”曹操自比一匹上了年数的千里马,固然形老体衰,屈居枥下,但胸中依然荡漾着驰骋千里的激情壮志。
赏析2:
这是一首富于哲理的咏志诗,也是汉乐府诗集合的代表作之一,是三国大墨客曹操老年末年写成的,报告了墨客的人生立场。诗中的哲理来自墨客对糊口的逼真休会,因此写得兴会淋漓,有着一种竭诚而浓郁的激情气力;哲理与诗情又是经由过程抽象化的手段表现出来的,因此述理、明志、抒怀在详细的艺术抽象中完成了完善的连系。在这首诗中曹操以神龟,腾蛇,老骥作为比喻,诗中融哲理思虑、鼓动感动大方激情和艺术抽象于一炉,标明宇宙万物生必有死,是天然的纪律,人应当操纵无限之年,立功立业,一直坚持昂扬悲观的主动朝上进步的精力,表现了墨客曹操未老先衰、主动朝上进步的人生立场。
曹操《龟虽寿》这首诗中“老骥伏枥,志在千里,义士老年末年,壮心不已”四句是千古传诵的名句,笔力遒劲,韵律沉雄,内蕴着一股自强不断的豪放气势,深入地表达了曹操未老先衰、克意朝上进步的精力面孔。
全诗的韵调跌荡放诞升沉,开首四句娓娓说理,“犹有”和“终为”两个词组下得冷静。而“老骥”以下四句,语气转为鼓动感动,笔挟风雷,使这位“时露霸气”的盖世英雄的抽象呼之欲出,而最初数句则表现出一种深邃深挚委宛的风情,给人一种亲热温馨之感。全诗跌荡放诞升沉,又机理周密,闪烁出哲理的聪明之光,并发出奋进之情,振响着悲观音调。艺术气概俭朴无华,风格高远,鼓动感动大方鼓动感动,显现出墨客自强不断的朝上进步精力,酷爱糊口的悲观精力。人寿命的是非不完整决议于天,只需坚持身心安康就可以中途夭折,这里可见墨客对定命持否认立场,而对事在报酬抱有决定信念的悲观主义精力,表达了墨客不甘朽迈、不信定命、斗争不断、对巨大抱负的寻求永不遏制的壮志激情。
【龟虽寿原文及赏析】相干文章:
龟虽寿短歌行原文11-04
《龟虽寿》教案01-26
读龟虽寿 观桑田09-23
九年级《龟虽寿》讲授深思12-16
水调歌头·寿赵漕介庵原文及赏析08-16
寿楼春·寻春服感怀原文翻译及赏析01-22
水调歌头·寿赵漕介庵原文翻译及赏析08-16
满江红·寄鄂州朱使君寿昌原文及赏析08-18
满江红·寄鄂州朱使君寿昌原文翻译及赏析08-16