遥同杜员外审言过岭_沈佺期的诗原文赏析及翻译

时候:2021-08-03 14:31:13 古籍

遥同杜员外审言过岭_沈佺期的诗原文赏析及翻译

  遥同杜员外审言过岭

  唐朝沈佺期

  天长地阔岭头分,去国离家见白云。

  洛浦风景何所似,崇山瘴疠不堪闻。

  南浮涨海人那边,北望衡阳雁几群。

  两地山河万余里,什么时候重谒圣明君。

  译文

  山岭是广漠天空与大地的分界,阔别故乡只看得到无边的白云。

  洛水两岸风景何其斑斓,这里的重山雾瘴难以忍耐。

  你可度过那风号浪吼的南海,北边回去衡阳的大雁阵阵。

  两地间隔着悠远的间隔,什么时候能力面圣明君呢?

  正文

  本诗是沈佺期和杜审言之诗。两人都于公元705年被放逐岭南。审言先启程过大庾岭去峰州(今越南越池西北),佺期随后也过大庾岭去驩州(今越南乂安省荣市)。

  洛浦:洛水之滨,这里指唐东都洛阳。

  赏析

  首联即贴题“过岭”。“天长地阔岭头分,去国离家见白云”,是描述过大庾岭的情形。墨客分开国都长安,远程跋涉,好不轻易才离开大庾岭上,顿感天长地阔,宇宙之闳浑无穷。但是这脚下的山岭倒是个分界限,过了岭便是“蛮荒”之地风土着土偶情大不一样了。此时墨客不免发生“去国离家”将为“他乡之人”的感伤,感觉本身犹如那天空飘浮不定的云朵,不知去往那里。“见云白”,是墨客对岭南的第一个印象和感触感染。我国现代诗歌中“白云”和“游子”有某种接洽,如“浮云游子意”等。墨客操纵这传统的表现手段,以天然澹远之景表现游子浓烈的密意。

  颔联写景,以对照的镜头,极尽描摹地抒发思国怀乡的豪情。墨客回想本身故乡斑斓的风景,设想崇山恐怖的干冷蒸郁之气,两绝对照,倍觉凄苦。

  颔联承“去国离家”,上句抒写对京洛风景的留恋,下句言置身大庾岭头时百感交加的情怀。“洛浦”,即洛水之滨,这里指唐东都洛阳。风景,即风景。武则天在朝期间,墨客常常奉养武后及其臣僚们于洛阳。作为唐王朝的东都,洛阳的风景之盛,天然是墨客亲历目击过的。现在,墨客站在大庾岭上,即将踏上瘴气满盈的北国之地,不免发生存亡难卜,今是昨非的感伤和帐惘。

  颈联转为怀友,“南浮涨海人那边,北望衡阳雁几群”,上句中的人指杜审言,意义是说:南海风号浪吼,你可安然地度过去了吗?是不是已达到了峰州呢!下句“北望”似说本身,又似与伴侣交心;看那鸿雁到了衡阳就不必再向南飞了,待春暖花开便可前往故乡。弦外之音是:咱们还不如雁,只能持续行役向南,归期有望。“几群”含义丰硕,回味无穷:那鸿雁且能“巨细相从”,有群伴儿。而你我则分飞天涯,伶丁孤立,如果我俩能像雁儿一样作伴就行了。这句诗抒发不堪回顾的孤寂之情,进一步抒发对杜审言的深入忖量。

  尾联回应首联,委婉地抒发了盼赦的欲望。“两地山河万余里,什么时候重谒圣明君”,是写都门长安与岭南放逐地之间固然山重水复相距万里,但隔山隔水,隔不住忖量君王的心。墨客所昼夜盼愿的.是再拜会英明君王的那一天。这联诗的遣辞炼意很精巧,既抒发了忖量君王之耻辱,又不谄谀奉承之象征。将此联与前几结合读,怜悯之心便油但是生。沈佺期的七律,夙来被以为高华典重,但此诗却差别于那些应制之作。它表现出了“朴厚自是初唐风尚”。(《载酒园诗话又编》)《围炉诗话》亦评说道:“诗乃心声,心由境起,境不一则心亦不一,言心之词,岂能尽出于高华典重哉!”墨客从南方的宫庭走向南荒的放逐糊口,心与境都起了严重的变更,是以写出了这竭诚动听气韵流利的诗篇。

  创作背景

  墨客被放逐到“天长地阔”的岭南,朋友不知“人那边”,岭南国都相隔“万余里”,心里无穷愁苦,但未见墨客表现得疾苦不堪,失望仇恨,而以“什么时候重谒圣明君”一句扫尾,抒发了忖量君王的耻辱,控制了伤心的感情。

【遥同杜员外审言过岭_沈佺期的诗原文赏析及翻译】相干文章:

沈佺期《遥同杜员外审言过岭》唐诗原文及观赏11-03

过度水岭_温庭筠的诗原文赏析及翻译08-03

哭连州凌员外司马_柳宗元的诗原文赏析及翻译08-03

过碛_岑参的诗原文赏析及翻译08-03

长沙过贾谊宅_刘长卿的诗原文赏析及翻译08-03

过四皓墓_李白的诗原文赏析及翻译08-03

春日醉起言志_李白的诗原文赏析及翻译08-03

《琴诗》原文、翻译及赏析02-04

牧童诗原文翻译及赏析01-01

雪诗原文翻译及赏析12-30