论语学而原文及翻译
《论语》中各普通都是以第一章的前二三个字作为该的名。《学而》一包括16章,内容触及诸多方面。上面小编为大师分享论语学而原文及翻译,接待大师参考鉴戒。

1·1末节
原文
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不可开交?人不知,而不愠,不亦正人乎?”
正文
(1)子:中国现代对有位置、有学识的男人的尊称,偶然也泛称男人。《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。
(2)学:孔子在这里所讲的“学”,首要是指进修西周的礼、乐、诗、书等传统文明文籍。
(3)时习:在周秦期间,“时”字用作副词,意为“在必然的时辰”或“在恰当的时辰”。但朱熹在《论语集注》一书中把“时”诠释为“常常”。“习”,指操练礼、乐;温习诗、书。也含有温习、操练、操练的意义。
(4)说:音yuè,同悦,兴奋、欢快的意义。
(5)有朋:一本作“友朋”。旧注说,“同门曰朋”,即同在一名教员门下进修的叫朋,也便是志同志合的人。
(6)乐:与说有所区分。旧注说,悦在心里,乐则见于外。
(7)人不知:此句不完全,不说出人不晓得甚么。贫乏宾语。普通而言,知,是体会的意义。人不知,是说别人不体会本身。
(8)愠:音yùn,愤怒,仇恨。
(9)正人:《论语》书中的正人,偶然指有德者,偶然指有位者。此处指在品德上有涵养的人。
译文
孔子说:"进修后常常理论所学的常识,不也很令人愉悦吗?有志同志合的人从远方来,不也很欢快吗?别人不体会我但我不朝气,不也是品德上有涵养的人吗?"
1·2末节
原文
有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好反叛者,未之有也。正人务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与?”
正文
(1)有子:孔子的先生,姓有,名若,比孔子小13岁,一说小33岁。后一说较为可托。在《论语》书中,记实的孔子先生,普通都称字,只要曾参和有若称“子”。是以,很多人以为《论语》即由曾参和有若所著述。
(2)孝弟:孝,仆从社会期间以是为的儿女看待怙恃的准确立场;弟,读音和意义与“悌”(音tì)不异,即弟弟看待兄长的准确立场。孝、弟是孔子和儒家出格倡导的两个根基品德规范。旧注说:善事怙恃曰孝,善事兄长曰弟。
(3)犯上:犯,冲犯、冒犯。上,指在上位的人。
(4)鲜:音xiǎn,少的意义。《论语》书中的“鲜”字,都是如斯用法。
(5)未之有也:此为“未有之也”的倒装句型。现代汉语的句法有一条纪律,否认句的宾语若为代词,普通置于动词之前。
(6)务本:务,用心、努力于。本,底子。
(7)道:在中国现代思惟里,道有多种寄义。此处的道,指孔子倡导的仁道,即以仁为焦点的全部品德思惟系统及其在现实糊口的表现。简略讲,便是治国做人的根基准绳。
(8)为仁之本:仁是孔子哲学思惟的最高范围,又是伦理品德准绳。为仁之本,即以孝悌作为仁的底子。还有一种诠释,以为现代的“仁”便是“人”字,为仁之本即做人的底子。
译文
有若说:“孝敬怙恃,驯服兄长,而喜好冒犯下层统治者,如许的人是很少见的。不喜好冒犯下层统治者,而喜好造反的人是不的。正人用心努力于底子的事件,底子成立了,治国做人的准绳也就有了。孝敬怙恃、驯服兄长,这便是仁的底子啊!”
1·3末节
原文
子曰:“巧舌令色,鲜矣仁。”
正文
(1)巧舌令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致饰于外,务以说人。”巧和令都是夸姣的意义。但此处应释为装出平易近人的模样。
(2)鲜:少的意义。
译文
孔子说:“花言巧言,装出平易近人的模样,这类人很少有仁德的。”
1·4末节
原文
曾子曰:“吾日三省吾身。为人谋而不忠乎?与伴侣交而不信乎?传不习乎?”
正文
(1)曾子:曾子姓曾名参(音shēn)字子舆,生于公元前505年,鲁国人,是被鲁国衰亡了的鄫国贵族的儿女。曾参是孔子的满意门生,以逆子知名。听说《孝经》便是他撰写的。
(2)三省:省(音xǐng),查抄、察看。三省有几种诠释:一是三次查抄;二是从三个方面查抄;三是屡次查抄。实在,现代在有举措性的动词前加上数字,表现举措频次多,不用认定为三次。
(3)忠:旧注曰:尽己之谓忠。此处指对人该当经心极力。
(4)信:旧注曰:信者,诚也。以诚笃之谓信。请求人们根据礼的划定彼此取信,以调剂人们之间的干系。
(5)传不习:我传授给其余人的常识,我本身是不是是停止过操练理论?
译文
曾子说:“我天天屡次检讨本身,为别人办事是不是是经心极力了呢?同伴侣来往是不是是做到诚笃可托了呢?教员传授给的常识,我本身是不是是停止过温习理论?
1·5末节
原文
子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
正文
(1)道:一本作“导”,作动词用。这里是管理的意义。
(2)千乘之国:乘,音shèng,意为辆。这里指现代戎行的下层单元。每乘具有四匹马拉的兵车一辆,车上军人3人,车下步卒72人,后勤职员25人,总计100人。千乘之国,指具有1000辆战车的国度,即诸侯国。年龄期间,战斗频繁,以是国度的强弱都用车辆的数量来计较。在孔子期间,千乘之国已不是大国。
(3)敬事:敬字普通用于表现小我的立场,出格是看待所处置的事件要谨严专注、谨小慎微。
(4)爱人:现代“人”的寄义有广义与广义的区分。广义的“人”,指统统人群;广义的“人”,仅指士医生以上各个阶级的人。此处的“人”与“民”绝对而言,可见其用法为广义。
(5)使民以时:时指农时。现代百姓以农业为主,这是说要役使百姓根据农时耕耘与收成。
译文
孔子说:“管理一个具有一千辆兵车的国度,就要松散当真地操持国度大事而又恪取信誉,诚笃无欺,节俭财务开销而又保护仕宦臣僚,役使百姓要不误农时”。
1·6末节
原文
子曰:“门生,入则孝,出则弟,谨而信,汎爱众,而亲仁,行不足力,则以学文。”
正文
(1)门生:普通有两种意义:一是年数较小为人弟和为人子的人;二是指先生。这里是用一种意义上的“门生”。
(2)入:现代时父子别离住在差别的住所,进修则在外舍。《礼记·内则》:“由命士以上,父子皆异宫”。入是入父宫,指进到父亲住处,或说在家。
(3)出:与“入”绝对而言,指外出拜师进修。出则弟,是说要用弟道看待师长,也可泛指年擅长本身的人。
(4)谨:寡言少语称之为谨。
(5)汎:音fàn,同泛,普遍的意义。
(6)仁:仁即仁人,有仁德之人。
(7)行不足力:指有空闲时辰。
(8)文:现代文献。首要有诗、书、礼、乐等文明常识。
译文
孔子说:“门生们在怙恃跟前,就孝敬怙恃;出门在外,要驯服师长,言行要谨严,要诚笃可托,寡言少语,要普遍地去爱世人,接近那些有仁德的人。如许躬行理论以后,还不足力的话,就再去进修文献常识。”
1·7末节
原文
子夏曰:“贤贤易色;事怙恃,能竭其力;事君,能致其身;与伴侣交,言而无信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
正文
(1)子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的先生,比孔子小44岁,生于公元前507年。孔子身后,他在魏国宣扬孔子的思惟主意。
(2)贤贤:第一个“贤”字作动词用,尊重的意义。贤贤即尊重贤者。
(3)色:神色,立场。此处指尊重贤者,转变本身的立场。
(4)致其身:致,意为“献纳”、“极力”。这是说能够也许尽心尽力贡献君上。
译文
子夏说:“一小我能够也许尊重贤者,转变其立场;奉养怙恃,能够也许竭尽尽力;奉侍君主,能够也许尽心尽力;同伴侣来往,措辞诚笃恪取信誉。如许的人,虽然他本身说不进修过,我必然说他已进修过了。”
1·8末节
原文
子曰:“正人,不重则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者;过,则勿惮改。”
正文
(1)正人:这个词一向贯串于本段一直,是以这里该当有一个断句。
(2)重:持重、矜持。
(3)学则不固:有两种诠释:一是作坚忍解,与上句相连,不持重就不严肃,所学也不坚忍;二是作固陋解,喻人见闻少,学了便能够不固陋。
(4)主忠信:以忠信为主。
(5)无:通毋,“不要”的意义。
(6)不如己:普通诠释为不如本身。另外一种诠释说,“不如己者,不类乎己,所谓‘道差别不相为谋’也。”把“如”诠释为“近似”。后一种诠释更加合适孔子的原意。
(7)过:错误、不对。
(8)惮:音dàn,惧怕、害怕。
译文
孔子说:“正人,不持重就不严肃;进修能够令人不闭塞;要以忠信为主,不要同与本身差别志的人交伴侣;有了错误,就不要怕更正。”
1·9末节
原文
曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。”
正文
(1)慎终:人死为终。这里指怙恃的归天。旧注曰:慎终者丧尽其哀。
(2)追远:远指先人。旧注曰:追远者祭尽其敬。
译文
曾子说:“谨严地看待怙恃的归天,回想长远的先人,天然会致使老百姓日益忠诚诚恳了。”
1·10末节
原文
子禽问于子贡曰:“役夫至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“役夫温、良、恭、俭、让以得之。役夫之求之也,其诸异乎人之求之与?”
正文
(1)子禽:姓陈名亢,字子禽。郑玄所注《论语》说他是孔子的先生,但《史记·仲尼门生传记》未载这人,故一说子禽非孔子先生。
(2)子贡:姓端木名赐,字子贡,卫国人,比孔子小31岁,是孔子的先生,生于公元前520年。子贡善辩,孔子以为他能够做大国的宰相。据《史记》记实,子贡在卫国做了贩子,家有财产令媛,成了着名的贸易家。
(3)役夫:这是现代的一种敬称,但凡做过医生的人都能够获得这一称号。孔子曾担负过鲁国的司寇,以是他的先生们称他为“役夫”。厥后,是以而因循以称号教员。《论语》书中所说的“役夫”,都是孔子的先生对他的称号。
(4)邦:指那时盘据的诸侯国度。
(5)抑:表现挑选的白话连词,有“仍是”的意义。
(6)温、良、恭、俭、让:就字面懂得即为:和顺、仁慈、恭顺、简朴、忍让。这是孔子的门生对他的赞美。
(7)其诸:语气词,有“大要”“或”的意义。
译文
子禽问子贡说:“教员到了一个国度,老是与闻这个国度的政事。(这类资历)是他本身求得呢,仍是人家国君主动给他的呢?”子贡说:“教员温良恭俭让,以是才获得如许的资历,(这类资历也能够说是求得的),但他求的方式,也许与别人的求法差别吧?”
1·11末节
原文
子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,堪称孝矣。”
正文
(1)其:他的,指儿子,不是指父亲。
(2)行:音xíng,指步履活动等。
(3)三年:对前人所说的数字不用过于机器地懂得,只是说要颠末一个较 长的时辰罢了,不用然仅指三年的时辰。
(4)道:偶然候是普通意义上的名词,不管黑白、善恶都能够叫做道。但更多时辰是主动意义的名词,表现善的、好的工具。这里表现“公道内容”的意义。
译文
孔子说;“当他父亲活着的时辰,(由于他无权自力步履),要察看他的抱负;在他父亲身后,要考查他的步履;如果他对他父亲的公道局部持久不加转变,如许的人能够说是尽到孝了。”
1·12末节
原文
有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。可大可小,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
正文
(1)礼:在年龄期间,“礼”泛指仆从社会的典章轨制和品德规范。孔子的“礼”,既指“周礼”,礼节、典礼,也指人们的品德规范。
(2)和:调和、调和、调和。
(3)先王之道:指尧、舜、禹、汤、文、武,周公等现代帝王的乱世之道。
(4)斯:这、此等意。这里指礼,也指和。
译文
有子说:“礼的利用,以调和为贵。现代君主的治国方式,可可贵的处所就在这里。但不管大事大事只顾按调和的方法去做,有的时辰就行不通。(这是由于)为调和而调和,不以礼来控制调和,也是不可行的。”
1·13末节
原文
有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远羞辱也;因不失其亲,亦可宗也。”
正文
(1)近:接近、合适的意义。
(2)义:义是儒家的伦理范围。是指思惟和步履合适必然的规范。这个规范便是“礼”。
(3)复:理论的意义。朱熹《集注》云:复,履言也。”
(4)远:音yuàn,动词,使动用法,使之阔别的意义,另外亦能够译为防止。
(5)因:依托、凭藉。一说因应写作姻,但从高低文看似有不妥的地方。
(6)宗:主、靠得住,普通诠释为“尊重”似有不妥的地方。
译文
有子说:“讲信誉要合适于义,(合适于义的)话能力实施;恭顺要合适于礼,如许能力阔别羞辱;所依托的都是靠得住的人,也就值得尊重了。”
1·14末节
原文
子曰:“正人食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,堪称勤学也已。”
正文
(1)就:接近、看齐。
(2)有道:指有品德的人。
(3)正:改正、规矩。
译文
孔子说:“正人,饮食不求饱足,栖身不请求温馨,对任务勤奋火速,措辞却谨严谨严,到有品德人那边去改正本身,如许能够说是勤学了。”
1·15末节
原文
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,奈何?”子曰:“可也。未若贫而乐道,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云,‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”
正文
(1)谄:音chǎn,意为逢迎、阿谀。
(2)奈何:《论语》书中的“奈何”,都能够译为“怎样样”。
(3)贫而乐:一本作“贫而乐道”。
(4)如切如磋,如琢如磨:此二句见《诗经·卫风·淇澳》。有两种诠释:一说商讨揣摩别离指对骨、象牙、玉、石四种差别资料的加工,不然不能成器;一说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有不断改进之意。
(5)赐:子贡名,孔子对先生都称其名。
(6)告诸往而知来者:诸,同之;往,曩昔的工作;来,将来的工作。
译文
子贡说:“贫困而不谄谀,富有而不自豪自豪的人,怎样样?”孔子说:“这也算能够了。但是还不如虽贫困却开高兴心,虽敷裕却又喜好礼节的人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像看待骨头、牛角、象牙、玉石一样,商讨它,揣摩它’,便是讲的这个意义吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已讲过的话中体会到我还不说到的意义,触类旁通,我能够同你议论《诗》了。”
1·16末节
原文
子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
正文
(1)患:忧愁、怕。
(2)人:指有教化、有常识的人,而非民。
译文
孔子说:“不怕别人不体会本身,只怕本身不体会别人。”
来由
《论语》是儒家学派的典范著述之一,由孔子的门生及其再传门生编撰而成。它以语录体和对话体裁为主,记实了孔子及其门生言行,集合表现了孔子的政治主意、论理思惟、品德看法及教导准绳等。与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《年龄》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。
首要作者
孔子(前551年9月28日<夏历八月廿七>~前479年4月11日<夏历仲春十一>)子姓,以孔为氏,字仲尼。排行老二, 汉族人,年龄期间鲁国人。孔子是我国现代巨大的思惟家和教导家,儒家学派开创人,天下最闻名的文明名流之一。编撰了我国第一部编年体史乘《年龄》。占有关记实,孔子诞生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市西北的南辛镇鲁源村);孔子去世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即本日孔林地点地。孔子的言行思惟首要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保管下的《史记·孔子世家》。
《论语》的由来与内容
《论语》是孔役夫跟门生们之间的讲学,或跟为政者的问答,但是是谁记实的呢?汉代刘向以为是群门生的记实;北宋的程子以为,除群门生的记实,出格是有子跟曾子的先生,由于书中提到有若跟曾参都说有子跟曾子。
【论语学而原文及翻译】相干文章:
《论语》学而篇原文及翻译08-04
《论语》原文及翻译03-16
论语原文及翻译03-03
论语十九则原文及翻译01-14
论语颜渊原文翻译10-13
论语七则原文及翻译08-03
论语原文正文及翻译02-28
论语十八章原文及翻译01-12
论语子路篇原文及翻译11-09
论语原文及翻译正文07-24