望江南·梳洗罢原文及翻译
《望江南·梳洗罢》是唐朝文学家温庭筠的词作。这是一首写闺怨的小令。上面,小编为大师分享望江南·梳洗罢原文及翻译,但愿对大师有所赞助!
原文
梳洗罢,独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,斜晖眽眽水悠悠。
肠断白苹洲。
译文
梳洗完毕,单独一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝睇着滚滚江面。
千帆过尽盼愿的人都不呈现,太阳的余辉眽眽地洒在江面上,江水渐渐地流着。
忖量的柔肠缭绕在那片白苹洲上。
正文
①斜晖:偏西的阳光。
②眽眽(mòmò):含情凝望、情义绵绵的模样。这里描述阳光微小;
③白?(pín)洲:开满红色 苹花的水中小块海洋。现代诗词中长用以代指别离的处所。白苹,一种水中浮草。国民教导出书社/语文九年级上册,“苹”简体:上“艹” 下“频” 读pín。
赏析
此词写一男子登楼远眺、盼愿归人的情形,表现了她从但愿到绝望乃至最初的“肠断”的豪情。
这是一首小令,只要二十七个字。“词之难于令曲,如诗之难于绝句”,“一句一字闲不得”(《白香词谱笺》)。起句“梳洗罢”,看似平淡,“语不惊人”。但这三个字内容丰硕,给读者留了良多想像的余地。这不是普通人凌晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思夫),在特定前提(筹办驱逐久别的爱人返来)下,一种特定情感(高兴和冲动)的反应。
在中国古典诗歌中,常以“炉薰阖不必,镜匣上尘生。绮罗变态色,金翠暗无精”之类的描述来表现思妇孤寂疾苦的糊口和表情。本篇用法有所差别,拜别的疾苦,相思的孤单,孤傲的日子仿佛就要曩昔,或说她但愿中的夸姣日子仿佛就要离开,因而,临镜打扮,孤芳自赏,着意润色一番。成果是激烈热闹的但愿之火碰到酷寒的实际,带来了深一层的绝望和更大的精力疾苦,从头又要回到“明镜不治”“首如飞蓬”的苦境中去。这三个字,把这个男子茕居的情况,深藏心里的豪情变更和对夸姣糊口的神驰,不是活泼地表现出来了吗?
接着,呈现了一幅广漠、多彩的艺术画面:“独倚望江楼。”江为背景,楼为主体,核心是独倚的人。这时候候的男子,豪情是庞杂的;跟着时候的推移,情感是变更的。初登楼时的高兴高兴,久等不至的焦心,另有对昔日的深邃深挚追怀……这里,一个“独”字用得很逼真。“独”字,既无色泽,又无声响,却象征深长。这不是情人昵昵情语的“互倚”,也不是一群人叽叽喳喳的“共倚”,透过这无语独倚的画面,反应了人物的精力天下。一幅佳丽凭栏远眺图,倒是“误几次天涯识归舟”的“离情正苦”。把人、景、情接洽起来,画面上就有了盛妆男子和美丽江景和谐在一路的美丽色采,有了人物豪情变更和江水勾当的融会。
“过尽千帆皆不是”,是全词豪情上的大转机。这句和起句的欢畅情感构成对比,光鲜而激烈;又和“独倚望江楼”的空寂焦心相连结,承上而启下。船尽江空,人何故堪!但愿失,空想幻灭,这时候候映入她视线的是“斜晖眽眽水悠悠”,夕照流水本是不性命的无情物,但在此时此地的思妇眼里,成了多愁善感的无情者。这是她的疾苦表情移情于天然物而发生的一种联想类比。夕阳欲落未落,对绝望男子含情眽眽,不忍拜别,暗暗收着余辉;不尽江水仿佛也晓得她的表情,悠悠无语流去。它像一组片子镜头:一名着意润色的男子,倚楼凝眸烟波浩淼的江水,期待久别不归的爱人,从日出到日落,由但愿变绝望,把这个男子的可怜,表现良多么动听。
至此,风光的描画,豪情的表达,氛围的衬托,都已成熟,最初弹出了全曲的最强音:“肠断白苹洲。”“末句最当寄望,不足不尽之意始佳。”和全词“不露陈迹”相较,末句点出主题似太直,但在豪情的飞腾中结句,仍有“不足不尽之意”。白苹洲在那边?俞平伯师长教师说,不要“过于落实,似泛说较好”,(俞平伯《唐宋词选释》),这是极其深入的看法。但在本篇的艺术描述中,应当是江中确有白洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是实写。独倚望江楼,一眼便可看到此洲,但当时盼民气切,只顾看船而不见有洲了。千帆过尽,斜晖眽眽,江洲照旧,不见所思,能不肠断!
词是重视作家客观抒怀的艺术情势。这首小令,情真意切,活泼天然,不卖弄之态和愿意之语。词中呈现的楼头、船帆、斜晖、江水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎返来的高兴到“肠断白苹洲”的疾苦绝望,这些人物豪情神志的庞杂变更,作家颠末精致的艺术构想,使之成为天衣无缝的艺术抽象。作家的思惟豪情像一座桥梁,把这些风光、人物接洽了起来,并且渗入到了风光描画和人物勾当当中,成了无机的艺术全体,使酷寒的楼、帆、水、洲仿佛有了温度,有了血肉性命,变得含情眽眽;使分离伶仃的风光点,融会成了具备内涵逻辑接洽的艺术画面;令人物的内涵表现和内涵的心思勾当完善同一地显现出来。这恰是实际糊口中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地打动了作家;在这些仿佛安静的字句中,跳动着作家竭诚激烈热闹的心。
这首小令,像一幅清丽的山川小轴,画面上的江水不奔跑不断的波涛,收回的只是一种无可何如的感喟,连夕照的余辉,也缺少峻刻的寄意,回旋着一股知名的郁悒和难以排解的仇恨。另有那临江的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都引人联想和耐人玩味,有着一种美的情味,一种情形融会的意境。这首小令,看似不留余地,轻描淡写中酝酿着灼热的豪情,并且委宛升沉,抑扬有致,于不必力处看出“重笔”。
思妇题材写的人良多,可说是个“热点题材”,但这首小令,不落俗套,很有特点。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调主动、安康、朴实。在有着绮靡侧丽“花间”气的温词中,这首小令可说是情真意切,清丽天然,别开生面的佳构。
【望江南·梳洗罢原文及翻译】相干文章:
望江南·梳洗罢原文及赏析03-10
《望江南·梳洗罢》原文及赏析05-18
06-09
望江南·梳洗罢白话文翻译07-26
望江南·梳洗罢白话文原文及译文08-01
温庭筠《望江南·梳洗》译文及赏析08-15
望江南·春睡来源文赏析及翻译04-28
望江南·春睡来源文翻译及赏析06-26
温庭筠《望江南》原文剖析及翻译赏析04-22
望江南·超然台作原文,翻译,赏析08-16