念奴娇·赤壁怀古原文及译文
在平常进修、任务或糊口中,大师总少不了打仗一些耳熟能详的古诗吧,狭义的古诗,泛指雅片战斗之前中国一切的诗歌,与近代从东方传来的现代古诗绝对应。甚么样的古诗才典范呢?上面是小编为大师清算的念奴娇·赤壁怀古原文及译文,接待大师鉴戒与参考,但愿对大师有所赞助。
原文:
念奴娇·赤壁怀古
朝代:宋辽金
作者:苏轼
大江东去,浪淘尽,千古风骚人物。
故垒西边,人性是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
山河如画,临时几多好汉。
遐想公瑾昔时,小乔初嫁了,英姿英发。
羽扇纶巾,说笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹一作:强掳)
祖国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。(人生一作:人世;尊通樽)
译文
长江朝东流去,千百年来,一切才干横溢的好汉好汉,都被长江滔滔的波浪冲刷掉了。
那旧堡垒的西边,人们说那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。
峻峭不平的石壁拔出天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。
祖国的大好国土啊,那时有几多好汉好汉!
遐想昔时周公瑾,小乔方才嫁了曩昔,他的姿势何等的雄峻:手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾。
说笑之间,曹操的有数战船在浓烟猛火中烧成灰烬。
神游于三国疆场,该笑我太多愁善感了,乃至过早地生出青丝。
人生就像做了一场大梦,仍是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!
正文
⑴大江:指明天的长江。
⑵淘:冲刷,冲刷。
⑶故垒:黄州陈旧的城堡,猜测能够是古疆场的痕迹。曩昔遗留上去的堡垒。
⑷周郎:周瑜(175-210)字公瑾,庐江舒县(今安徽省庐江县东北)人。东汉末年东吴名将,因其边幅漂亮而有“周郎”之称。周瑜精晓军事,又精于乐律,江东历来有“曲有误,周郎顾”之语。公元208年,孙、刘联军在周瑜的批示下,于赤壁以火进犯败曹操的戎行,此战也奠基了三分全国的根本。公元210年,周瑜因病归天,年仅36岁。(安徽庐江有其周瑜墓。)
⑸雪:比喻浪花。
⑹遐想:描述想得很远;回想。
⑺小乔:乔公的小女儿,生的闭月羞花,琴棋字画样样精晓,是周瑜之妻;姐姐大乔为孙策之妻,有闭月羞花、倾国倾城之貌。
⑻英发:漂亮勃发。
⑼羽扇纶巾:手动摇羽扇,头戴纶巾。这是现代儒将的打扮服装,词中描述周瑜自在闲雅。纶巾:现代配有青丝带的头巾。
⑽樯橹:壮大之敌,指曹军(樯橹:这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨)。
注一:《宋集珍本丛刊》之《东坡乐府》,元延佑(1314—1320)刻本,作“说笑间强虏灰飞烟灭”。原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等名家保藏,卷首有黄丕烈题词,述其源流甚详。延佑本实今传各版之祖[1]。《丛书集成续编》之清版《东坡乐府》,亦作 "说笑间强虏灰飞烟灭"。序曰:“东坡词今行世者,只毛氏汲古阁王氏四印斋二本。毛跋谓得金陵刊本,未详。所自,王刻从元延佑云间本出,较为近古,中有十首为汲古所未载,而汲古多于元刻者六十一首,今以元刻为主,毛本异文,著於词后,元刻之确为伪刻者,则依毛本正之。”而“樯橹”一说却不一个公道来历申明,以是“说笑间强虏灰飞烟灭” 似较靠近实际,应以 "强虏" 为准。()
注二:语文讲义人教版作“樯橹”,而苏教版作“强虏”,测验时应以讲义为准。
⑾祖国:这里指旧地,昔时的赤壁疆场。指古疆场。指假疆场黄州。
⑿华发:斑白的头发。
华:《现代汉语辞书》这个字读huā(一声),斑白义
⒀人生:现有版本作人世。
⒁尊:通“樽”,羽觞。
⒂酹:(前人祭祀)以酒浇在地上祭祀。这里指洒酒酬月,依靠本身的豪情。
注:一尊还酹江月,“还”字的读法
古时读音是huán。
实在便是在现代,稍早一点——比方1960年月,也是只要一个读音,不通俗话中“hái”这个读音。也便是说,在用于“偿还”的“还”时,读作“huán”,在用作“仍是”、“另有”这一义项时,读作“hái”。实际上在古诗词中不“仍是”、“另有”的用法。hái这个读音最早是在明清小说中起头呈现的。如《红楼梦》第五十回:“他竟比盖这园子还费功夫了”。
另外,便是在“一尊还酹江月”中,“还”也不是现代人很轻易就遐想到的
一尊“更”酹江月(“还”有“更、加倍”的意义)。试想,“人生如梦”,若何一尊“更”酹江月呢?这里“还”是“回还”的意义,不是人回还,是人的“心机”回还,从梦中回还,醒来。杯中另有余酒,何不一酹江月?
在许慎[2]的《说文解字》中,“还”(繁体字为“还”),也只要一个读音:
[赏析]
《念奴娇·赤壁怀古》是宋朝苏轼所作,是豪宕派宋词的代表作,词的主旋律豪情荡漾,气焰雄壮。全词借古抒怀,将写景、咏史、抒怀容为一体,借咏史抒发作者主动出世但年已半百仍功业无成的感伤。
苏轼谪居黄州,游黄冈赤壁矾,抚今追昔,写下了这首词。词中描画了赤壁雄伟绚丽的风景,称道了现代好汉人物周瑜的军功,并抒发了作者本身的感伤。全篇将写景、怀古和抒怀连系在一路,纵横古今,意境宽广,是豪宕词风代表作。起调将奔跑的长江与飞逝的汗青订交织,形成宽广渺远的抒怀空间。而后遐想本身事与愿违、人生得志的境遇,感伤万端。全词的氛围是开畅、豪宕的,固然露了一种低落、悲观的情感,但不是首要的。全词既有汗青的繁重感,又有对实际的义务感,是一支澎湃凝重、回肠荡气的悲壮乐章。
题中的赤壁,是黄州(在今湖北省黄冈县)城外,长江北岸的一段白色山崖。“怀古”,是前人写诗词经常接纳的一个标题问题。在这类作品中,作者常常借助称道汗青业绩来抒发本身的感伤。这首词便是苏轼旅游黄州赤壁想到汗青上着名的赤壁之战,有所感到而写。实在,距今一千七百多年前,魏、蜀、吴三国争雄,吴国名将周瑜结合刘备,操纵火攻大破曹操水军的处所是另外一个赤壁,它是明天湖北省武昌县东北的赤矶山。这里词人借怀古以抒怀抱,不必然拘泥于地址简直凿。
怀古的主要一环,是若何把今和古接洽起来。苏轼望着波祷滔滔的长江,想到自古以来那些才干出众的人物都已伴同时候流逝而消逝,如同被滔滔而至的浪涛从汗青上冲刷掉了一样。因此,他用“浪淘尽”三个字,把面前的长江和汗青上的人物奇妙地接洽起来,在这类天但是又抽象的遐想中,表现他对汗青人物的纪念。大江即长江。这里用“大江”,撤除因为声韵的请求外,也显得更有派头。“千古”,指长远的年月。
接下去,作者把眼光从江涛转向赤壁,而起首引发他注视的是现代留上去的战斗遗址。“故垒西边,人性是,三国周郎赤壁”。“故”,旧的。“垒[lěi]”,指营盘。“人性是”,听说是。“周郎”,即周瑜,他二十四岁就当了将军,那时吴国人称他为周郎。这三句词说,在那现代营盘西边,听说,便是三国时期周瑜打败仗的赤壁。点出了赤壁的汗青意义,也为下片称道周瑜埋下了伏笔。那末,作者那时看到的赤壁,气象若何呢?“乱石穿空”,峻峭的石崖直插地面;“惊涛拍岸,卷起千堆雪”,吓人的大浪头,拍打着江岸,激发的浪花象有数堆刺眼的白雪。面对着这雄伟的气象,难怪作者要赞不绝口:既称道这雄伟的大好国土,更称道汗青上曾在这里叱咤风波的有数好汉好汉。
词的上片,侧重写景,带出了对前人的纪念。下片,就转入对赤壁之战的中间人物周瑜的称道。苏轼写这首词时,间隔产生于公元二○八年的赤壁之战,已有八百多年。他设想着几百年前的旧事,用“遐想”两个字把我们引向了悠远的曩昔。“公瑾[jǐn]”,周瑜的字。“小乔”,周瑜的妻,是那时闻名的乔氏姊妹中的mm。词中提到他们的亲事是为了凸起周瑜年青满意的神志。作者用“英姿英发”来描述周瑜气宇雄伟、人材出众。在作者的设想中,周瑜身着戎装,手摇羽毛扇,头戴着配有黑丝带子的头巾(纶[guān]巾),风姿萧洒,自在批示,在说笑之间,垂手可得地就把曹操水军战船烧成灰烬。“樯[qiáng]”,风帆上的桅杆。这里用“樯橹”代表曹军的战船。“羽扇纶巾”,写出了周瑜的神志。“说笑间”,凸起了他的自傲和本领。“樯橹灰飞烟灭”,六个字就再现了一场汗青性的大战。寥寥几笔,显现了作者艺术归纳综合的能力;字里行间,倾泻了作者对周瑜的由衷称道。
对汗青人物的钦慕,正包罗了对本身实际状态的不满。对照之下,四十七岁的苏轼深为本身不能象周瑜那样年数悄悄就成立了卓越的功业而感慨。他只好用自我冷笑的口吻说:“祖国神游,多情应笑我,早生华发”。象他如许,经由过程设想去履历(神游)那三国(祖国)的赤壁之战,人们大要会冷笑他太富于豪情,因此过早地有了斑白头发(华发)吧!自嘲之余,一种看穿尘凡的悲观情感油但是生。“人世如梦,一尊还酹江月”。“尊”,羽觞。一尊是一杯酒的意义。“爵[lèi]”,洒酒表现祭祀。他突然感觉,人世不过象黑甜乡一样,不要枉然感慨了,仍是给江上的明月,献上一杯酒,伴月畅饮吧!
这首词是苏轼的代表作。固然开头吐露了悲观情感,但从全词看,派头雄伟,视线阔大,对绚丽国土的称道,和对汗青好汉人物的称道,组成了豪宕的基调。
古诗简介
《念奴娇·赤壁怀古》是宋朝文学家苏轼的词作,是豪宕词的代表作之一。此词经由过程对月夜江上壮美风景的描画,借对现代疆场的凭吊与对风骚人物本领、气宇、功业的回想,盘曲地抒发了作者明珠暗投、功业未就、老迈未成的忧愤之情,同时表现了作者存眷汗青与人生的奔放之心。全词借古抒怀,雄壮苍凉,大气澎湃,笔力遒劲,境地宏阔,将写景、咏史、抒怀融为一体,给人以撼魂荡魄的艺术气力,曾被誉为“古今绝唱”。
【念奴娇·赤壁怀古原文及译文】相干文章:
念奴娇·赤壁怀古原文及译文07-21
念奴娇·赤壁怀古原文、译文及赏析03-07
(必备)念奴娇·赤壁怀古原文及译文03-31
《念奴娇·赤壁怀古》的原文、译文及赏析02-21
《念奴娇·赤壁怀古》原文、译文及赏析02-21
念奴娇赤壁怀古原文03-11
苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文译文及赏析07-26
《念奴娇·赤壁怀古》原文正文及译文赏析10-11
《念奴娇·赤壁怀古》原文译文和观赏05-16